Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Maniakkide Tänav ·

Taadeldus

(jutt aastast 1998)
http://www.algernon.ee/node/220

ajakirjapublikatsioon: «Algernon» 1998; november
♦   ♦   ♦

eesti keeles: Maniakkide Tänav «Euromant» 2011

Tekst leidub kogumikes:
  • Algernon
Hinne
Hindajaid
3
2
0
4
7
Keskmine hinne
2.375
Arvustused (16)

Mõnusalt verine lugu pühendunud teadusemeeste tähelepanematusest ümbritseva maailma suhtes. Maniakkide Tänav, üks mu lemmikuid, ei petnud ootusi.
Teksti loeti eesti keeles

Eesti ulmes/õuduses üle keskmise lugu.Minu jaoks oli seal nii kena idee kui ka teostus. Mäng hullumeelsusega oli oivaline.Üldiselt, soovitan teistelgi lugeda, seda enam, et tegu on lühikese jutuga,mille lugemiseks ikka aega peaks jaguma.Mulle tundub nimet kirjatükk Maniakkide Tänava parima loona
Teksti loeti eesti keeles

Mis asi see nüüd olema pidi? Õudusjutt? Kui nii, siis ei suuda mina Maniakkide Tänavat kui õuduskirjanikku eriti tõsiselt võtta. Kohutavalt segane sisutu jama, mis pea valutama paneb, kui hakkad mõtlema sellele, millisele tasandile Eesti ulme küll liigitada. Tekst oli igati selle mehe tüüpiline. Taas kord küberneetilised hinged ja ohtralt verd ning nigelaid kirjeldusi. Võib-olla suudaksid need lood rohkem mõjuda, kui neid paremini kirjeldada? Panna nii öelda sügavamat tähelepanu selle vaikse verevoolu juurde? Detailsemalt? Mine sa tea, kõik on ju võimalik...
Teksti loeti eesti keeles

No kurat võtaks, see mentaalne küberneetika ajas mu juba "Teoloogia tudengi katse" ajal närvi, siis veel see. Ei ole suurem asi sellised jutud. Tundub, et see kirjanik kirjutab moto järgi, milleks on nimelt: mida rohkem verd ja rupskeid seda parem. Kuid paraku meeldib selline stiil vähestele. Pealekauba andis kirjutamis oskus andis väga palju norimist, oleks vähemalt hästi kirjutatud aga ei. Jõuame nii siis selleni välja, et M.T.-l on teooria, et jumal on küberneetik. Millist jura võib ikka puhuda. Varsti tehakse vist saatanast geenitehnoloog.
Teksti loeti eesti keeles

Mulle see lugu küll meeldis. Mitte niivõrd verelaskmine, aga see, et jutustamises avaldus ka jutustaja suhtumine jutustatavasse. Eriti see, kuidas jutustaja alatasa endale kinnitab, et "juhtub", kuigi võib uskuda, et ta pole päris kindel selles, et taolised asjad maailmas ikka kindlasti juhtuma peaksid.

Tagantjärele. Selle loo värskus, ehe ja süüdimatu pasunasse-andmine on autoril jäänud hilisemas ületamata. Katsed teha midagi "päris-kirjandusele" sarnasemat on paraku osutunud kahvatumaks. Selle tõdemusega tõstan hinde viiele. Palju paremaid lugusid eesti ulmes polegi (imho).

Teksti loeti eesti keeles

Veel hullem kui "Teoloogiatudengi katse".Jube! Seni kõige hullem asi, mille otsa olen komistanud ja sisse lennanud.
Teksti loeti eesti keeles

Täielik jamps!! Ootasin Maniakkide Tänavast midagi paremat! Lool polnud mingit mõtet ja oli pealekauba halvasti kirjutatud ka! Polnud sellist kaasakiskuvust, mis oli teiste tema juttude juures, mida ma olen lugenud. See jutt oli minu arust täielik mõtetus. Selle lugemine ei andnud mulle midagi erilist juurde. Ainult halvustas Maniakkide Tänavat mu silmis!
Teksti loeti eesti keeles

Minu meelest on see jutt paras soga, nagu "Teoloogiatudengi katsegi" samal teemal. Õnneks on Mant 13 aasta jooksul ikka kõvasti edasi arenenud.
Teksti loeti eesti keeles

Näedsa, Dragofor on 13 aastat tagasi juba kõik ära öelnud. Segane sisutu jama, mille ainus eesmärk oli rõhutada vere purskamist ja plahvatavaid päid. Paraku saab sedagi oluliselt paremini teha. Ma leian küll, et sel 14 aasta tagusel lool (või vähemalt ilmus ta esimest korda 14 aastat tagasi) oleks pidanud laskma tolmukorraga kattuda ja vaikselt jalaga kuhugi nurka eest ära haisemast lükata selle täiesti tarbetu reanimeerimise asemel mis nüüd tõi tuppa pahvaku sooja pussuhaisu.
Teksti loeti eesti keeles

Lihatükid Annelinna korteris ja siis see pea mis aina plahvatab ja plahvatab ja endiselt evib potentsiaali plahvatada! Üldiselt ma olen harjunud et plahvatus on lõplik lahendus. Mingi veetlus tekstil siiski nagu oli, peamiselt lineaarsuse järjekindla eiramise näol.
Teksti loeti eesti keeles
x
nore
1982
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Nostalgiline ja hea tuju on (aga mitte antud teose süül)....seepärast saabki kolme ära....muidu, oi kuidas annaks (tappa ikka) ja mõnuga.
Teksti loeti eesti keeles

Nõrk. Arvestades, kui lai leht see mees (Harlan Ellison) on, väga nõrk. Arvatavasti kirjutaks umbes 90 % "Algernoni" autoritest sama sisuka ja sama kvaliteetse vormiga jutu soojenduseks nii kell 6 hommikul. Loo ainukeseks positiivseks aspektiks võib lugeda USA mõningate tuntud kodanike sissetoomist, aga selleks ei pea just väga suurte kirjanduslike võimetega olema.
Teksti loeti eesti keeles

Ellison, kui inimene, käib mulle närvidele. Tema tekstid kipuvad kas sellest tulenevalt või lihtsalt sisu tõttu samuti närvidele käima, ometi ei saa ma "Poiss..." kohta midagi halba öelda. Hea ja jõuline lugu, selline hoolimatus mõjub Ellisoni puhul väga siiralt. Eespool on toodud paralleel "Needuste Alleega" - sellega ma eriti ei saa nõus olla, kuna juba vorm (üks on jutustus, teine romaan) on erinev. Hindan Zelazny`t kõrgemalt, sellest hoolimata, soovitan ka konkreetset Ellisoni lugu lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Viimasel ajal loetud raamatutest parim. Algul tundus nagu emotsionaalne värving liiga kahvatu, aga süvenemise asi. Igatahes, kui keegi peaks siit baasist käimas vihjeid hea lugemisvara kohta otsimas, siis julgeksin soojalt soovitada.
Teksti loeti eesti keeles

Taastas vahepeal kõikuma hakanud usu ulmekirjanduse mõtte(ku)sse. Tunduvalt komplitseeritum ja mitmekihilisem, kui keskeltläbi ulme, lisaks veel ladusalt kirjutatud (ja tõlgitud). Konkurentsitu viis.
Teksti loeti eesti keeles

Loogikaaugud segasid, aga võib-olla minu loogika lihtsalt erineb autori omast...üsna segane raamat, vahepeal tundus lausa mõttetugi, ometi mitte halb - eks igaüks lugegu ise ja tõlgendagu, kuidas tahab.
Teksti loeti eesti keeles

Minu lemmik "Kaleidoskoobist". Võib-olla mõnede jaoks liialt "tundeline" (Natuke halb termin, ega mingit seebist nõretamist seal ju pole) aga mulle igatahes meeldis. Paras sellele mootorattaga kolmandale, kena ja mehe vääriline palk oli;) (Minu meelest oli tegu karistusega)
Teksti loeti eesti keeles

Hea lugu, aga ei vaimustanud niivõrd, et viit panna. Kuidagi kõhna see dialoogil baseerumine, liiga lühike oli.
Teksti loeti eesti keeles

Mulle sümpatiseeris see teiste teostega ("Igaviku lõpp" jne.) sidumine, aga varasemasest stiilist loobumine on küll miinuseks. Kahju on nendest entsüklopeedia lõikudest......
Teksti loeti eesti keeles

No nii hea ta kah nüüd polnud, kui kõvasti mainitud "Consider Phlebas", kena raamat, aga kuidagi kulunud teemaarendus ja idee. Tegelaste emotsioonid jätsid suht külmaks.Stseen vihmas, droon peategelast rinnust kinni hoidmas mõjus nagu kliðee keskpärasest filmist. Ajaviitekirjanduse kesktase, aga lugeda siiski võib;))
Teksti loeti eesti keeles

Lugesin esimest korda, kuskil keskel hakkas lõik, kust maalt enam aru ei saanud (See koht, kus küllusesarv hakkab isepäi tegutsema, saadab nägemusi küll Nobeli preemiast, küll tuumasõjast). Lugesin teist korda, oli parem....seetõttu nõustun eelpool toodud arvamustega, et segasevõitu raamat. Ometi ei pea ma teda täitsa halvaks, nii mõnigi koht assotseerus millegi pärast Bulgakovi või mõne teise hea kirjaniku loominguga.
Teksti loeti eesti keeles

Kummaline lugu, algul tundus esindavat realismi, võib-olla isegi seda va "Nõukogude" varianti. Kohati käis närvidele, aga ulmelisem (muinasjutulisem) pool oli küll kena, kokku nõrk viis.
Teksti loeti eesti keeles

Mnjaa...autor ise kirjutab, et lugu põhineb teatud määral Walesi muistenditel...alguses jättis kohmaka ja koleda mulje, päris nagu ei uskunudki seda....aga loo edenedes võis teise meelelahutuslikult talutavaks liigitada. Tegelikult täitsa kaasakiskuv, keskeltläbi 4.
Teksti loeti eesti keeles

Eelpool toodud positiivsega tuleb jällegi nõustuda...niipalju täienduseks, et:
Algust lugedes tundsin pettumust, meenusid esimesed ja nõrgemad Strugatskite jutud, nõrgemad just erinevate plaanide ja mõtete vähesuse tõttu. Ent kusagil loo keskel selgus, et romaan polegi nii lihtsakoeline ja lapsik, vastuoksa. Lõppes (ja oli kokkuvõtlikult) hea raamat(una)(das ist maine Mainung), väga tugev viis.
Teksti loeti eesti keeles

Ega vist midagi eelkirjutajate kommentaaridele lisada olegi...Mõnusalt mitmetasandiline, nagu juba kirjutanud Strugatskitele kohane, pole veel liigseks sotsiaal utoopiaks pööranud("Inetud luiged" , mis siiski oli väga hea).Tubli viis
Teksti loeti eesti keeles

Kaalusin pikalt, kas panna 4 või 5...Aga eks ta tiba lahjem tundu, kui "Fantastiline valgus". Sellegipoolest hea raamat, nõustun eelpool mainituga, et kaanekujundus igati paslik ja tasemel.
Teksti loeti eesti keeles

Zelazny on ka paremini kirjutanud, kasvõi "Lord of Light". Sellegipoolest, laheda sulega, ei liiga primitiivne ega ka kuiv.
Teksti loeti eesti keeles

Kangesti teadusliku mulje jättis....Selle raamatu kohta sobib tõesti lühend Sci-Fi,aga igavavõitu ja naiivne oli...Neid "probleeme" on ka enne käsitletud,mõnikord paremini.
Teksti loeti eesti keeles

Tegu on päris puhta Sci-Figa, kus tegevus toimub aimatavalt tulevikus. Peategelasteks on 2 poissi ja 1 tüdruk, minnakse molekulaarkohvikusse tähistama neist ühe head käitumist nädala jooksul.Jutu sisu väärtustab ehedust, looduslikkust, läbi laste hinnangu kunstlikule toidule kohvikus.***Päris kenasti kirjutatud ja idee on ka tore....aga ei midagi säravat.
Teksti loeti eesti keeles

Tjah, kui lugesin neid eespoolseid kommentaare, panid need mu õlgu kehitama...Tegu on küll kena looga, aga siiski natuke liiga tüüposadest koosnev, midagi säravalt uut seal justkui ei olnud.Ütleks, et on rohkem hinge minevaid Kingi jutte, aga see konkreetne on minu jaoks esimene Kingi loomingust loetu/kuuldu, omal ajal ( Nii umbes 12 a. poisina) jättis see küll väga sügava mulje. Nii et väga tugev neli, kümnepallisüsteemis paneksin vist üheksa.
Teksti loeti eesti keeles

Kvaliteetselt segatud tehno-ja psühhoulme,üks tuleneb antud teoses teisest. Olen lugenud mitu korda, kannatab täitsa korduvlugemist, piisavalt tegevusrikas ja mõtestatud.
Teksti loeti eesti keeles