Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Roger Zelazny ·

Nine Princes in Amber

(romaan aastast 1970)

eesti keeles: «Amberi üheksa printsi»
Tallinn «Varrak» 1999 (F-sari)

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
  • F-sari
  • Stalker
Hinne
Hindajaid
41
14
4
0
0
Keskmine hinne
4.627
Arvustused (59)

Haiglas tuleb teadvusele üks mees... kes ta on?

Järgnevate peatükkide jooksul selgub paljutki – teadvuseletulnu on Amberi prints Corwin. Tal on veel kaheksa venda ja mõned õed ka... ning on isa, Amberi kadunud kuningas Oberon. Kõik vennad/õed on praktiliselt surematud ning kõikvõimsad tegijad.

On ainus ja tõeline maailm Amber ja kõik muud kohad (ka Maa) on vaid varjud mida heidab see tõeline maailm. Igal Amberi printsil ja printsessil on Dworkini joonistatud kaardipakk suguvõsa piltidega. Nende kaartide abil saavad kuningakoja liikmed omavahel ühendust pidada ning ka nende kaudu üksteise juurde teleporteeruda.

Oberon on kadunud ning prints Eric on võimu haaranud. Corwin otsustab, et ka tema võiks troonil istuda, tal õnnestub isegi Oberoni õnnistus saada...

Romaan ongi Corwini esimese katse kirjeldus, sorry värvikas ja hoogne kirjeldus.

Soovitaks kõigil fantasy(ja üldse ulme)fännidel KINDLASTI läbi lugeda. Tegu on ühe moodsa fantasykirjanduse nurgakiviga. Sümpaatne on see, et Zelazny on saanud hakkama nappide lehekülgedega: kõik «Amberi kroonikate» romaanid on 200-250 lehekülge paksud. Omaette võlu on ka romaanides olev modernsus – printsid ja printsessid kisuvad mõnuga suitsu jne.

Lugesin alguses romaani vene keeles ning erilist vaimustust ei tekkinud... tõlke järgi oli see vaid suht tavaline löömakas... hiljem sain esimesed viis köidet originaalina kätte... vaat siis läks asjaks... Mõnus ja lahe keelekasutus, rebitakse küünilist kildu, veetakse igasuguseid kummalisi paralleele jne. Vene tõlgetest annab vaid üks uuem – see Jan Jua tehtu – edasi kogu originaali värvikuse ning annab kuradi hästi edasi, pean seda suisa ideaalse tõlketeksti näiteks.

Lugege ja lugege kindlasti.... kui ei meeldi, siis võib ka (suht eraldiseisva) esimese köitega vaid piirduda, edasi on juba märksa raskem pidama saada.

Lugesin nüüd ka eesti tõlke läbi ning olen vapustatud... raamat, mida ma korduvalt erinevates keeltes lugenud olen... see raamat jätab kõige parema mulje eesti tõlkes. See on tase! Olen tummaks löödud!!!

Teksti loeti vene, inglise ja eesti keeles

Ülbed, küünilised maailmavalitsejad, kelle põhitegevuseks on üksteisele nugade ribide vahele sokutada. Suurpärane keelekasutus autoril, kahvatub tõlkijatel. Jan Jua on parim, kuida kahtlen kohanime Amber tõlkimise mõistlikkuses. Lugeda tuleks siiski inglise keeles, ehkki... ingliskeelset lugemist sellest autorist küll alustada ei maksaks. Seeriasse kuulub 10 romaani alguse ja lõputa. Kõik algavad, lõppevad poolelt sõnalt, autori eesmärgiks oli kirjutada tsükkel, mille lõpetamisel võib algusest alustada. KOHUSTUSLIK kirjandus!!!
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Ärkab kutt haiglas peale liiklusõnnetust ning ei mäleta eelnevast elust midagi. On õnneks selline tegutsejatüüp, kes haarab härjal kohe sarvist ning tõdeb varsti, et on üks pretendente kogu kõiksuse troonile, kuhu kipub küll saama üks ta vendadest. Peategelane muidugi risti ette ei löö ning asub valitsejakohta jahtima. Seejuures ei loo autor mingeid illusioone õigluse võidulepääsust, kui peategelane peaks võitma. Eesmärk on troon, mitte kurjusest jagu saamine.Zelazny fantasys puudub kõik see, mis tavaliselt selle zhanri minu jaoks nii ebameeldivaks muudab. Maailmade kirjeldused on küll värvikad, kuid ei lämmata kunagi peategelasi või tegevust, st. lühikesed. Mingit hea ja kurja võitlust ei ole ning nappides nahkades mõõgavendi ka mitte. Ja mis eriti harukordne, raamat on lühike ja põnev.
Teksti loeti vene keeles

Võimalik et ma suhtun nyyd (sarja sellesse konkreetsesse osasse) pisut ylekohtuselt, aga minu jaoks on Amberi sari klassikaliseks näiteks pika seriaali järkjärgulisest degradeerumisest kyllalt loetamatuks seebikaks. Esimesed paar-kolm osa lugesin keskmiselt rahulolevas seisundis läbi.. Sealt edasi, asualt öelda ei mäletagi mitmnenda osani ennast välja punnitasin. Lõpuks muutus see kuningas Oberoni lastekarja sebimine sedavõrd sarnaseks Dynastiaga, et sarja lõpuni igastahes edukalt ei jõudnud.

Eriti naljakas tundus see, kuidas nad kõik pärast maha tapetud saamist järgmises köites jälle iseeneslikult ellu ärkasid. Peategelane Corwinil näiteks torgati vahepeal silmad välja. Ei möödunudki kaua aega, kui need talle vaikselt jälle tagasi kasvasid... jne.

Kordan veel, enamik eelnenud kriitikast käis sarja kui terviku, eeskätt hilisemate osade pihta. "Yhkesal Printsil", eraldi võetuna, ei olnud õigupoolest suurt häda midagi. Kasvõi see, et ma hilisemaid osi inertsist sedavõrd kaugele suutsin lugeda, annab tunnistust esimese raamatu suhtelisest headusest. Ka antud hinne käib ikkagi antud raamatu kohta.

Teksti loeti vene keeles

Kui Amberi-sarja loetakse nn. kommertslikuks Zelaznyks, siis minu jaoks on küll vähemalt sarja esikteose põhjal raske tõmmata selget jutti selle ning mõnede raskekaaluliste auhinnatud teoste nagu "Lord of Light" või "This Immortal" vahele. See, et ühist on "Amberi üheksal printsil" rohkem nt. "Jack of Shadows"iga ei muuda asja, autori käekiri on läbi loomingu eksimatult sama.

Zelazny ei kirjelda oma maailmu.
Maailma kokkupanek siia-sinna poetatud tükkidest on lugeja ülesandeks jäetud. Selles romaanis säästab lugejat mõnevõrra ainult asjaolu, et romaani peategelasel puudub mälu ning ta on lugejaga n.-ö. ühele pulgale asetatud.

Zelaznyl puuduvad üheselt mõistetavad tegelased
Kirjaniku stiili juurde kuuluvad enda ja teiste suhtes ükskõiksed tegelased, kes võtavad midagi ette peamiselt selleks, et näha mis saab, vaevumata enesele paremaid motiive otsima. Moraal, kui selline eksisteerib, on jäetud lugejale sõnastamiseks.

Nii ongi, et kui püüda ulmekirjanikku iseloomustada üheainsa sõnaga, mis Heinleini/Asimovi/Clarke`i korral oleksid vastavalt veendumus, lihtsameelsus ja püüdlikkus, siis Zelazny puhul oleks selleks märksõnaks hoolimatus.

See mis ma siin välja tõin pole mitte kriitika vaid konstanteering. Zelazny on kindlasti sedavõrd kirjanik, et oma loomelaadi õigustada. Kirjutan neid ridu hetkel, mil romaani tõlge on kas juba poelettidel või kohe sinna ilmumas, nii et ka kohalikul masslugejal on kogemuseks võimalus antud.

Teksti loeti inglise keeles

Kusagil riiuli tagumises nurgas ootasid 92. aastast lugemist Amberi lugude kaks esimest romaani. Venekeelsed. Vastumeelsus pikkade sarjade vastu hoidis kätt tagasi. Nüüd oli aga eestikeelset sarja avaromaani üsna lahe lugeda. Maailm on kenasti välja mõeldud – Amber kui ainus reaalne maailm ja teised vaid selle varjud. Meenutab Platoni filosoofiat (lihtsustatult: ideede maailm on reaalne, maailm, kus meie elame, on vaid selle peegeldus).

Ilmselt loen mõne järgmise eestikeelse veel läbi, aga kõike mitte mingil juhul – üha rohkem koguneb riiulitesse ulmekaid, mille lugemist ootan kannatamatult.
Teksti loeti eesti keeles

Sündmustikust on siin juba eespool juttu olnud ja seda ei ole mõtet korrata.

Kroonikate esimene osa tundub sissejuuhatusena Amberi maailma. Sündmustik üheltpoolt tutvustab tsükli peategelasi (õigemini, vaid osa neist). Siin puuduvad tegelaste ja nende iseloomude kirjeldused - tegelaste käitumine loob neist palju parema pildi (tõsi küll, erinevatel lugejatel ilmselt erineva). Ka olukorda Amberis tegelikult ei kirjeldata, vaid järk-järgult avatakse tegevuse kaudu. Sündmustik, mis raamatu lõppedes tundub küllaltki selge, leiab tsükli järgnevates raamatutes korduvalt täiendusi ja uusi tõlgendusi (peategelasi on ju palju). Vaatamata oma sissejuhatavale iseloomule, on väga hästi loetav ka eraldi raamatuna.

Väike täiendus. Lugesin lõpuks ka eestikeelse Juhan Habichti tõlke läbi. Väga hea oli. Algul tahtsin veidi lehitseda, aga enne ei saanudki pidama, kui lõpun jõudsin (kuigi lugesin juba ei tea mitmendat korda ja üks teine Zelazny raamat parasjagu pooleli oli).

Teksti loeti eesti ja vene keeles

Algus tundus kuidagi veider.. aga mida edasi, seda paremaks läks. Väga mõnus lugeda - sujuv ning piisavalt põnev tekst. Igas mõttes hästi kirjutatud ning näitas mulle ka Zelazny teist, "Needuste alleest" erinevat poolt. Üks hinne alla siiski...
Teksti loeti eesti keeles

Pean arvustust kirjutades endaga pidevat sisemist võitlust - kas anda RZ-le lõpuks esimene "viis" või mitte... Esimesed kolm eestindatud romaanid jätsid temast üsna kesise (et mitte öelda enamat)mulje. Eelarvamused, mis teha... Kummatigi on nad nii köitvad.Eelarvamused, ma mõtlen.

"Amber" on üsna ebaharilik ja imelik raamat. Ei tulegi meelde mõnd sarnase ülesehituse ja stiiliga teost. Sisu polegi selle nii oluline. Kuidagi väga imelik oli lugeda, harjumatu. Et niimoodi mittemotiveerides peategelese käitumist motiveeritakse.

Corwin on ikka väga imelik kuju. Enne veel, kui tal maailmadest selge pilt ees on, paneb ta juba oma kahtlase vennaga Amberi poole kimama. No ei mõista teda ma... RZ-ti vist küll.

160-le leheküljele on kuhjatud meeletus hunnikus sündmusi. Ometi pole asjal mingit kiirustamise ja ülepakkimise mekki juures. Tempo ja kontsentratsioon oleksid nagu kõik paigas, kohati tundub, et teisiti olla ei saakski. Corwin tegutseb, järelikult on ta elus. Ise olen hoopis teistsugune ja arvan, et RZ ka aga see tõik ei pannud Corwinile sugugi vähem kaasa elama. Andri Riid seletab seal eespool need RZ omadused hästi lahti, mina oma tundmusi lugemise ajal nii hästi formuleerida ei oskaks. RZ on tõesti väga eriline kirjanik.

Igavaks kiskus raamat ainult selle koha peal, kus vendade vägi Amberile lähenes, need otsatud lahingutekirjeldused... Aga mööda treppi ülesronimisest läks juba tunduvalt paremaks ja samas stiilis lõpuni välja. Põnev raamat!

Igaljuhul loen ma selle raamatu põhieeliseks fakti, et RZ oskab ka huvitavalt ja asjalikult kirjutada. "Today We Choose Faces" ja "Damnation..." olid aga ikka sellised käkid, et hullemaid annab otsida. "Lordgi" polnud romaanina suurem asi.

Leian vist hinde suhtes sellise lahenduse, et ootame mõned järjed ka ära. "Amber" on hea küll aga miskit tausta oleks nagu toimuvale veel juurde vaja, et asja terviklikult hinnata.

Aga tõlge oli viimase peal! Kujundus siiski kehvapoolne. Kasvõi venekeelsed sarja kaks esimest osa kutsuvad palju rohkem ostam ja lugema.
Teksti loeti eesti keeles

Zelazny on ka paremini kirjutanud, kasvõi "Lord of Light". Sellegipoolest, laheda sulega, ei liiga primitiivne ega ka kuiv.
Teksti loeti eesti keeles

Väga hea raamat! Tegelikult kahtlesin ma pikalt, kas seda raamatut üldse kätte võttagi. Nimelt polnud "Valguse isand" mulle eriti meeldinud ning hulk muid raamatuid ootas järjekorras. Kuid õnneks hakkasin teda siiski lehitsema. Teos haaras mind täielikult, sain raamatust jagu ühe hingetõmbega. Zelazny oskab tõesti teha väga kaasakiskuvaid jutte. Kusjuures tema huvitavamaks omaduseks on see, et ta ei püüa lugejale oma loodud maailma lähemalt selgitada kui hädapärast vaja. Hoopis teine tera võrreldesTolkieni pikkade sõnarohkete kirjeldustega (Tolkien jääb siiski üheks minu lemmikkirjanikuks). Loomulikult panen raamatule hindeks 5 ja jään huviga ootama järmisi osasid.
Teksti loeti eesti keeles

Tjahh, mis kõigile meeldib, ei pruugi mõnele eriti korda minna... Sorry Jyrka, JH jt., kes asjast sillas on. Hakkasin ulmet teadlikult lugema seetõttu, et mulle meeldib SF. Kuna ka fantasy on osa ulmest ja paljud SF autorid ka seda kirjutavad (või neid kahte kokku segavad), olen kõheldes ette võtnud ka mõned fantasy lood. Nagu nüüd see siin. Lugesin läbi, igavust ei tundnud, kuid jumale eest - mitte mingit erilist positiivset emotsiooni ka ei saanud. Võib-olla jääb minu fantaasia lend madalaks, kuid Amber oma valitsejate ja varjudega oli minu jaoks liiga segane ja defineerimatu, kui mitte öelda liiga ajuvaba... Suisa igav oli see suur sõjaretk, kus ühe nurga peale jäi 10000 meest ja teise nurga peale 6000 meest jne kuni kõik 500000 otsa said...

Ilmselt peaks ma seda sarja edaspidi vältima, kuid garantiid ei saa anda: Zelazny "Valguse isand" oli suurepärane teos, mille algus oli ülimalt segane ja lausa eemalepeletav. Äkki läheb ka Amberi sari edaspidi huvitavaks?

Teksti loeti eesti keeles

hea segu actionist ja fantaasiast! kui tegevuspaikades ja tegevustes on segatud reaalne ja ebareaalne, siis tegelaskujud ja nende tegutsemismotiivid on vägagi inimlikud ja realistlikud! päris hää asi - ootan järgmisi osi!
Teksti loeti eesti keeles

Hea raamat, väga hea. Nagu paljud teisedki, aga siiski erinev. Sündmuste käik ja idee on suurepärased. Lõppes hea kohapeal, mis on väga hea, kuna raamatul on veel teisi osasid.
Teksti loeti eesti keeles

Olgu muu sarjaga, kuidas on, esimene teos omaette on kena p"arl lugemislaual. Ja esindab sari Zelaznyt siis, kuidas esindab, teos yksinda on huvitav just oma l~opetamatuse poolest. Suur t2anu tehtud t"o"o eest Habichtile.
Teksti loeti eesti keeles

Suurepärane raamat.Pole kohe sõnugi.Tegevus ei veni ja on väga kaasahaarav.Jumaldan seda maailma (Amber ja Kaos võiks päriselt ka olemas olla.)Mulle eriti meeldis viimane lehekülg.(see lindudega koht)Lugesin raamatu nüüd ingliskeeles kah läbi.Tundus veel parem.Mitte et tõlge oleks halb ,aga mõnda sõnade mängu lihtsalt ei saa tõlkidaKuigi eesti keelne tõlge on suurepärane.(p.s mida rohkem loen seda rohkem jumaldan raamatut)Hinne kohe plussiga
Teksti loeti eesti, inglise ja vene keeles

Noh. Haipimine mõjus. Ostsin ära. Täna kell 3 p.l. Jüst lõpetasin. Vot on kohe niisugune tükk, et _pean_ baasi arvustuse panema. Nii kiire reageering tähendab loomulikku valikut: _väga_ halb-_väga_ hea. Minu hinne on viis. Loetu häid külgi kirjeldama-põhjendama ei hakka. esiteks on kõik hea juba öeldud, teiseks olen purjus, kolmandaks ei viitsi...Halvast on põhiline see, et alates peategelase vangilangemisest läks lugu rappa - kaotas ona usutavuse ja loogilisuse. ühesõnaga fiiling, mis alguses oli kadus ära...Ahjaa RZ-lt olen ju lugenud (aint e.k.) neetud alleed ja maskide vahetust - olid paremad ja sisukamad. Tundub.P.S. Targemaks sain ikka ka. Kui sa palud Amberi tõelisel printsil midagi ... pista, siis ta seda ei tee (lk. 136). Vahend nende va printside identifitseerimiseks varjudemaailmas?!P.P.S. Habihcti tõlkijajärelsõna on kah viite väärt.P.P.S. Ostsin ka teise Amberi, lähen toon veits õlut ja vaatan, mis edasi ssaab.
Teksti loeti eesti keeles

Miinusega.

Kas seda raamatut ei oleks saanud kirjutada vähemate sõnadega? Praegu järgi mõeldes nagu tundub see raamat natuke liiga pingutatud. Ei ole küll kahjuks originaalis lugenud, ehk on see sujuvam...

Aga väärt raamat on see siiski. Idee on fantastiline ja RZ on mulle alati meeldinud.
Teksti loeti eesti keeles

Võib-olla oli viga selles, et ma ootasin midagi "Valguse isanda" sarnast, aga mulle see raamat küll nii tohutult ei meeldinud nagu enamusele siin. Tõsi, süzhee oli huvitav ja omapärane, aga stiil oli minu arust kuidagi vilets. Jäi nagu liiga lühikeseks, oleks võinud mõningaid kohti pikemalt kirjeldada. Aga liiga tihti on umbes sellist teksti: tegime seda, siis juhtus see, niimitu meest sai surma. Tegelikult kui ma nüüd järele mõtlen, siis see sõjakäik Amberi vastu oligi ainuke koht, mis mulle eriti ei meeldinud, kuigi ka mujal oleks võinud veits pikemalt kirjutada. Aga võib-olla on sarja huvides hea, et raamatud eraldi lühikesed on. Panen siiski nelja.
Teksti loeti eesti keeles

Üldiselt on RZ minu vaieldamatu lemmik, kuid ehkki see raamat polnud just lausa halb, oli ta minu jaoks siiski veidi liiga lihtsameelne. Kuidagi VÄGA ladusalt läks kogu tegevus. Liiga sujuvalt, ilma eriliste krahhideta. Ka tegelastel polnud sügavust ja maailmal jumet. Minu jaoks jäi ikka veidi kaugeks MIKS ta troonile tahtis. Ei tundunud see et ta sellest eriti hoolinud oleks. Ja kuna ei paistnud põhjendatud himu trooni järele, siis polnud ka erilist kaotusekibedust. Minu sümpaatia kaldus tegelikult Ericu poole. Temal oli ainsana motivatsiooni tegutsemiseks. Ja paistis ka ainsana inimlik. Teised polnud isegi ebainimlikud, lihtsalt Ericu varjud. Nagu see raamat tundus lihtsalt muu RZ loomingu vari. Kunagi varem lugesin kogemata (ma ei teadnud, et see oli sari) läbi 9 ja 10 osa. Need tundusid suts paremad. Nii maailm kui tegelased tundusid enam isiksustena.
Teksti loeti eesti keeles

Kõik head sõnad on juba eelkõnelejate poolt ära öeldud, mul jääb üle nendega vaid ühineda. Omalt poolt lisaksin, et mulle meeldis see idee, kuidas toimus maailmade vahel rändamine - selle väljamõtlemine on tase omaette.
Teksti loeti eesti keeles

Kui raamatu esimest korda kätte võtsin, ei teadnud isegi mida oodata. Õigemini ma ootasin midagi, aga mitte nii head. Esiteks peaksin ma andma kümme punkti süzeele. Millegi taolisega pole veel keegi nii hästi hakkama saanud. Algusest peale tikkus peale püsimatus, "mis nüüd juhtub, mis nüüd juhtub?". Olles näinud kultusfilmi "Matrix", leidsin üsna mitmeid sarnasid jooni. Kes teab, võibolla on ka vennad Wachowskidki seda lugenud... Ma ei hakka seda kellelegi soovitama. Raamatu kättevõtmiseks peab igaüks ise huvi leidma, muidu pole seda õiget tunnet.
Teksti loeti eesti keeles

Vähe on raamatuid, mida võtad kätte ja neelad kuni otsas. See on üks nendest. Ja ka teisel korral. Muidugi võib viriseda teatud seebilikkuse üle ja et siin-seal jääb napiks põhjendatust, ent see ei muuda tervikut. Ikka üks täismõõduline "5". Ainus asi, mis mul hinge kriibib, on - et ega ta nüüd SF ei ole, ikka üsna puhas fantasy. (Mis ei ole iseenesest miinus!) Oskaks ise niimoodi kirjutada… Ah jaa - sigahea tõlge.
Teksti loeti eesti ja inglise keeles

Mulle meeldib Zelazny Amberi-sari, väga meeldib. Küll aga ei istu mulle peategelane, keda kihutavad taga arusaamatud kihud, ja mida autor ei vaevugi lugejale seletama. Kui Zelazny üritas Corwinit kujutada enesekindla ja -teadliku mehega, siis sai ta sellega hakkama. Paraku jäi Corwin samas eluvõõraks ja suht kunstlikuks.
Teksti loeti eesti keeles

Zelazny paelub oma lihtsusega. Ja tõlk on teinud tublit tööd. Kogu tekst on huvitavalt paralleelis tavamaailmaga, olemas on Varjud (nimetagem neid kõrvaldimensioonideks) ja maa, mida nimetatakse Amberiks.
Olemas on 9 omanäolist (või peaks ütlema: mitmepalgelist) venda, kõrvalosasid täitvad õed ja kõike muud.
Tavakirjanduseks vist väga ei saa lugeda, kuid suurepärane põneviku sugemetega ulmeseebikaks küll. Hetkel tunnen nagu peaks muretsema enesele kõik 10 raamatut, mis seeriasse kirjutet` on.
Kuid Z. puhul ei meeldi see, et Kõik suur on tehtud väikseks, ja väike tehtud ehk liig suureks. 250 000ndene armee väärib vaid kahe-kolme lõiku, siis ta oma otsa ka leiab. Ja see, kuidas kaks printsi treppidest üles jooksid ja vaenukolle surma saatsid, oli palju tähtsam mõnest hukatuslikust Ericu lõksust.
Lahingud on kirjeldamatud -- selles mõttes, et neid ei ole RZ vaevunud kirjeldama illustreeritult. Kuid ega need Z. taotlused polegi -- miks peaks olema seebiooperis esikohal füüsilised kähmlused?
Enim meeldis tegelastest kunstnik Dorwkin. Kuid nagu kunstnik isegi, jäid ka teised tegelased lahti kirjeldamata. Tundub, nagu autor lihtsalt sooviks, et lugeja ka teised raamatud muretseks, lihtsalt seepärast, et teada saada, milliseks need tegelased siis kujunevad.
Ja dialoogid olid nauditavad.

Viis miinusega, kuna ootasin sügavat sisu, aga leidsin eest hoopis äärmiselt huvitava lugemisvara.

Teksti loeti eesti keeles

Tegemist on siin ladusalt kirjutatud fantastilise seikluslooga, mis on järgnevatest osadest peajagu parem. Dialoogid igatahes on kustumatult säravad! Ei üritagi hakata tõlget kiitma, sest pole originaali isegi eemalt näinud (ega suudaks seda ka siis vist teha).

Ka eespool mainitud Platoni teooriast on üpriski palju üle võetud. Platon uskus nimelt, et tavalised igapäevased esemed nagu lauad ja toolid on üksnes arvutud "ilmumuslikud" koopiad täiuslikest originaalidest, niinimetatud Vormidest, mis on hoiul taevas.

Nii mõnigi asi tolles raamatus pani aga mind kergeltöeldes imestama. Üks selline veider asi oli näiteks see, et kuidas nad küll nii kergesti kadunud ja hukkunud meeste arvu kindlaks tegid? (lk 106)

Teksti loeti eesti keeles

Kuna minagi olin ennem raamatu kätte võtmist silmad haiglapalatis avanud, siis andis see ainuld naudingut juurde. Tulebki neli plussiga.
Teksti loeti eesti keeles

Tõesti võib juhtuda, et sarja ülejäänud raamatud tunduvad paremad, kuid ilma sissejuhatuseta poleks ülejäänust ka asja.Alla viie ei saa ka parima tahtmise juures panna.
Teksti loeti eesti keeles

Kahtlemata oli mõtet seda raamatut lugeda... Avardas teatud määral arusaamist kirjandusest. Viit ei saa aga anda tegelaste absurdse käitumise pärast. Nii Corwin kui Random tungisid Amberi paleesse ja haavasid Ericut -- st tegid üksinda palju rohkem ära kui Corwin ja Bleys kahekesi koos 250 000 võitleja ja laevastiku eesotsas. Milleks ajada kokku armeesid vallutamatu kindluse müüride all surema, kui on võimalik paleesse võlujõu abil siseneda ja seal selle isandat rünnata? Ajaloost teame, et üks salamõrtsukas on vahel efektiivsem, kui armeed... Teiseks, Corwin sõitis Avaloni püssirohtu hankima. Miks ta selleks aga Maale ei pöördunud? Võib-olla tuleb see sarjas hiljem välja, aga konkreetse teose lõikes jääb siiski arusaamatuks. Hüva, ma saan aru, et esivanemate kindluse vastu lausa rakettidega minna pole mõtet, siis pole seal hiljem enam midagi, mida vallutada... Aga mis takistas Maalt Caine`i laevastiku vastu aatomiallveelaevu toomast? Mis takistas hankimast helikoptereid õhudessantväelastega? Nagu öeldud, arvatavasti ikka midagi oli, mis takistas, ma ei usu, et Zelazny nii rumala vea tegi, aga sellest oleks tulnud kohe rääkida, kui ta Avaloni suunas sammud seadis, sest praegu jääb täiesti arusaamatuks, miks tohib Avalonist suurtükiväe kohale veeretada, aga Maalt arenenumat tehnikat mitte.

Nagu üks hea inimene mulle vahepeal selgitas, ei põlenud Amberis ei vedelkütused ega ka püssirohi ja seda tõesti käesolevas romaanis ka mainiti. Nii et helikopterid langevad ära. Mis püssirohtu puutub, siis ma kardan, et praeguseks on nii palju erineva keemilise koostisega lõhkeaineid välja töötatud et kui ükski neist Amberis ei toimiks, ei toimiks seal üldse miski... Ning samuti on mul raske mõista, miks tikud põlema läksid, tikupeas on miskil väävlisodil siiski ka üsna oluline koht. Ning muidugi pole midagi kuskil öeldud ka tuumalõhustumise kohta. Mis ma kogu selle jutuga öelda tahan? Nimelt seda, et olgugi, et ma ei oota Zelaznylt vettpidavat nimekirja füüsikaseadustest, mis Amberis kehtivad ja mis mitte, tekivad sellised küsimused paratamatult, kui ta juba esimestel lehekülgedel autoga Amberisse sõitmist kirjeldab. Sellise probleemi lahendas muide väga vingelt Philip K. Dick oma "Ubikus", kus koos ajaga muutus ka kogu ümbritsev olem automaatselt ajastule vastavaks...

Teksti loeti eesti keeles

No mida ma ütlen?!
Fantasy!! :`(
Mulle fantaasia ei istu, liialt ebareaalne ja sürr. Hehe, veidi pensik öelda muidugi - kõik ulmefännid koos. Ise kah, aga tõesti.
See esimene raamat sarjast on mõneti parem, siin hakkab asi tehnikast ja tänapäevast ning seepärast meeldis mulle isiklikult enam. Tekst on ladus ja mõnusasti loetav. Priima tegelikult.
Kuid mind hakkas küll juba kolm järge tüütama. Kuigi ...
Teksti loeti eesti keeles

Ulme-seep "loe & unusta" kategooriast. Parem kui paljud sellesarnased, õiglane hinne oleks ehk 3+. Aga sarja edasisi osi ma küll kätte võtta ei kavatse.
Teksti loeti eesti keeles

Nüüdseks olen siis jõudnud läbilugeda esimesed viis Amberi seeria raamatut. Kahjuks pean tõdema, et arvustamist väärivad esimesed kaks. "Amberi üheksa printsi" on vapustav raamat. Raamatus kirjeldatav olustik on piisavalt sünge ja peategelane ise on "mõnusalt" sarkastiline. Teos on algusest lõpuni hoogne ja põnev. Soovitan soojalt seda lugeda!!!
Teksti loeti eesti keeles

Vääriline avapauk kogu Amberi sarjale. Ehkki ei saa öelda, et autor ylemäära näeks vaeva lugeja valgustamisega toimuva suhtes ei jää kummatigi mingit rahuldamatuse tunnet hinge - sedav6rra köitev ja tempokas on tegevus. Ei ole mingit taskufilosoofitsemist, vaid r6hutakse konkreetselt meelelahutuse peale, mis n6uaab siiski ka natuke hallolluse liigutamist.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Minu arust oli see raamat väga hea! Algul ei saanud ma pointile pihta, et mis värk toimub. Aja möödudes hakkasin aga aru saama. Öeldes, et Corwin on mälu kaotanud, muudab ta Corwini samasuguseks nagu lugeja, kes ka ei saa aru, et mis toimub. See oli üldse esimene raamat Zelaznylt, mida ma lugesin. Kuna see jättis mulle nii hea mulje lugesin ka teisi, mis olid veel paremad. Aga ma ei hakka neid siin arvustama, vaid avaldan oma arvamust seal, kus selle koht on.
Teksti loeti eesti keeles

Amberi sarja esimest raamatut kunagi ammu kätte võttes polnud mul selle suhtes mingeid erilisi ootusi/lootusi. Varem oli Zelaznylt loetud "Needuste allee", mis jättis üsna kesise mulje ning "Valguse isand", mis oli üllatavalt hea. Võib-olla sellepärast ei avaldanud ka "Amberi üheksa printsi" kohe mingit erilist muljet. Polnud see "Allee" taoline suurejooneline läbikukkumine ning polnud ka see "Isanda" sugune imeline õnnestumine. Põhimõtteliselt jälle üks pseudomütoloogiline romaan, mis kohe kuidagi ei haakunud minuga. Ometi sai see läbi loetud, siis veel kord üle loetud ning tuleb tunnistada, et kuigi tegu pole kindlasti minu absoluutse lemmikuga, on "Amberi üheksa printsi" kindlasti kõvasti üle keskmise meelelahutus. Mitte just sellepärast, et see teos oleks väga uuenduslik või midagi sellist, kuigi varjud iseenesest oli päris hea leid, vaid pigem Zelazny kirjutamisoskuse tõttu. Intriig on paigas ning erinevate niidiotsade ajamine igati põnev. Kahjuks ainult natuke liiga lihtne. Sellepärast ka neli.
Teksti loeti eesti keeles

Meeldis väga, sest erineb oluliselt seni loetud fantasy`ist. Tõendus sellest, et hea fantaasiaraamat ei pea olema ilmtingimata telliskivi.
Teksti loeti eesti keeles

Amberi saagast on päris palju juttu olnud. Mul õnnestus Zelazny`t päris kaua edukalt ignoreerida kuid ühel hetkel jäi raamatukogus "Üksildane oktoobriöö" näppu ning maitses hää. Kümneosaline saaga kõlab natuke hirmutavalt, eriti kuna ma pole eriti suur sarjade fänn - pigem hindan seda kui autor suudab ühe romaaniga joonistada selle, mida mõni teine kahe, kolme või kümne raamatuga. Jah, ma antud juhul võrdlen võrreldamatuid asju aga siiski... aga eks see natuke on ka maitse asi.

Amberi dekaloogia esimene raamat juhatab sisse pikema loo, kus peategelaseks on väljamõeldud maa Amberi üks üheksast vennast nimega Corwin, kes üritab kaotatud võimu ning kuningatrooni tagasi võita. Raamat algab siinsamas "meie" maailmas, kus peategelane ärkab haigevoodis ning ei mäleta minevikust suurt midagi. Vaikselt hakkab autor tempot üles keerama, meenub üks ja teine detail ning minevikuprobleemid ei lase samuti kaua oodata. Varjumaailm murrab end mürinal sisse ning Corwin koos vend Randomiga sõidavad õde Floralt laenatud Mercedesega Amberi poole, kahel pool teed kraaviaetud veoautod ning laibamäed. Ma ei mäleta küll suurt midagi "Needuste alleest" aga fiiling on sama. Küberpunk kohtub iiri, keldi ja skandinaavia mütoloogiaga. Amberi maailmas kaob muidugi küberpunk kus kurat.

Minu silmis raamatu põnevaim osa ongi raamatu esimest poolt täitvad mäluhäired ning peategelase sukeldumine minevikku ning järk-järguline kodumaailma taasavastamine. Samuti on Amberisse minek tõsiselt hästi välja kukkunud ning ma neelasin terve raamatu paari õhtuga. Natuke hakkas kripeldama autori stiil, mis on minu jaoks häirivalt hemingveilik - napid kirjeldused ja lihtlaused muudavad raamatu ja loetavuse lapsikuks. "Üksildase oktoobriöö" puhul oli napp ja lakooniline joonis omal kohal aga "Amberi üheksas printsis" oleks oodanud rohkem sügavust ning põhjalikkust. Samas see ilmselt ongi Zelazny leivanumber - kui oleksin lugenud kõigepealt Amberit ja seejärel siirdunud muude raamatute juurde oleks ilmselt efekt analoogne.

Igaljuhul täitsa okei lugemine ning ilmselt võtan millalgi ka järgmise raamatu ette. Kohe järjest ei taha - hetkel on Isaac Asimovi "Asumi" triloogia teine raamat käsil. Järjest ei viitsi saagasid lugeda aga jupitades on teine tera.
Teksti loeti eesti keeles

Väga hea kaasakiskuv raamat. Kuidagi ei raatsinud pooleli jätta, tahtsin jätkata. On nii hoogsat tegevust kui salapära. Tegelased on ühest küljest täiesti ebainimlikud, aga teisest küljest jällegi läbinisti inimlikud, paraku küll selle sõna halvemas tähenduses. Väikeste asjade üle võib ju norida, aga tervikuna lugemisnauding missugune.
Teksti loeti eesti keeles
x
Siim Espenberg
25.10.1983
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Kuulsin hiljuti, et tegu on Hiina ühe kuulsama ulmekirjaniku teosega, mis juba iseenesest pani selle vastu huvi tundma, kuna Hiina ulmega pole ma kahjuks seni väga palju kokku puutunud. Õnneks oli raamat Tartu Linnaraamatukogus olemas ja sain selle lugemise ette võtta. Ja tõesti on väga hea lugu!

Minu jaoks muutsid teksti huvitavaks peaasjalikult kaks nüanssi: esiteks üsna emotsionaalne ja hariv sissevaade Hiina hiljutisse ajalukku, mis ei ole aga pelgalt taustaks, vaid millel on ka tugev mõju peategelaste tegevusele, ning teiseks loo ulmeline osa, milles on mitmeid põnevaid lahendusi. Samas olen ma eelmiste arvustajatega solidaarne ega hakka sisust pikemalt rääkima, et see arvustus kellegi lugemisrõõmu ära ei rikuks.

Soovitan lugeda. Ise hakkan uurima võimalusi, et selle triloogia järgmise osaga tutvust teha.

Teksti loeti inglise keeles

Raamat on võrdlemisi hästi kirjutatud ja sisu on huvitav, seda eeskätt seetõttu, et mitmed mõttekäigud olid minu jaoks üsna uued ja põnevad. Sellest hoolimata on mul raske anda hindeks rohkem kui "4-". Kuigi tegevust on, ei ole see nii köitev, et ei saaks raamatut käest panna. Ja teisalt, kui uuesti lugema hakata (isegi, kui vahele pole palju aega jäänud), siis läheb veidi aega, et teksti mõneti raskepärase stiiliga harjuda.
Teksti loeti eesti keeles

Triloogia viimane osa on juba tuntud headuses ja lisaks sõlmib kokku mitmed lahtised otsad. Raamatu ja ühtlasi triloogia lõppu jõudes on tegelikult kahju, et kirjanik selle sarjaga enam edasi ei lähe (nii on ta vähemalt oma kodulehel teatanud). Lõpplahendus annaks iseenesest võimalust ja põnevat ainest loo jätkamiseks.
Teksti loeti eesti keeles

Kui esmalt (näiteks raamatu sisututvustust lugedes) võib tunduda, et tegu on mõne väheütleva ja keskpärase hollywoodiliku põnevikuga, siis tegelikkuses on Crouchi triloogia väga kaasakiskuv lugemiselamus. Seetõttu olin ma õnnega koos, et ma sattusin esimest osa lugema siis, kui ka kaks järgmist osa olid välja antud ja juba eesti keeldegi tõlgitud.

Esimene osa hakkab kohe tempokalt pihta ja jätkub samas vaimus kuni lõpuni. Kuna kogu triloogia puhul on üsna suurt rõhku pandud sellele, et aru saada veidrast olukorrast, kuhu peategelane on sattunud, siis on mõistlik vältida jutu sisu põhjalikumat avamist, et mitte vähendada uute lugejate avastamisrõõmu ja lugemisnaudingut. Piisab, kui öelda, et loo keskmes on üks kummaline linn, kust peategelane ennast mingi õnnetuse järel leiab. Pärast üles ärkamist asub ta muidugi uurima, kus ja miks ta on ja seejärel hakkavad asjad küllaltki kiiresti imelikuks kiskuma.

Kuna ei tahtnud raamatut käest panna enne, kui tagakaas vastu tuli, siis järelikult on raamat hästi kirjutatud ja väärib head hinnet. Kui ulmelised põnevusjutud huvi pakuvad, siis julgeksin seda triloogiat soovitada.

Teksti loeti eesti keeles

"Dreams of Steel" meeldis mulle rohkem kui "Shadow Games". Kui eelmine osa lõppes minu arvates justkui poolelt sõnalt, siis siin on lõpp ikkagi selline, et ei jää tunnet nagu oleks kuskil raamatu keskel peatükk pooleli jäänud. Seejuures nõustun Maniakkide Tänavaga, et lõpus paari leheküljega kirjeldatud sündmused oleksid väärinud selgelt rohkem tähelepanu.

Kuna Cook on kirjutamises osav, seiklusi, põnevaid sündmusi ja tegelasi kamaluga ehk tekst üldiselt meeldis, siis annan sellele ka kõrgeima hinde. Samas, kuna olen nüüd põhimõtteliselt järjest läbi lugenud kuus Musta Kompanii raamatut, siis tundub, et mõistlik on teha väike paus ja vahelduseks ka muid autoreid ja jutte ette võtta.

Teksti loeti inglise keeles

Kuna loo käigus läbitakse ca 7000 miili põhjast lõunasse, siis kirjeldab suur osa jutust just seda teekonda. Et reisi eesmärgiks on jõuda Khatovari, kust Must Kompanii ca 500 aastat varem alguse sai, siis on kompanii pealikuks valitud kapten Croakeri huviks leida seejuures võimalikult palju informatsiooni Musta Kompanii ajaloo ja sünnipaiga kohta. Mida rohkem lõuna poole kompanii jõuab, seda intrigeerivamaid infokilde ilmneb.

Kuivõrd peategelasteks on palgasõdurid, siis peab olema ka madinat ja see hakkab tõsisemalt pihta raamatu teises pooles, kui jõutakse Tagliose linna ja edasiminekut takistab sõjakas Shadowlandsi impeerium. Kuna Shadowlandsi eesmärgiks on Tagliose vallutamine, siis on kohalikud mõistagi võrdlemisi murelikud ning paluvad Musta Kompanii abi. Algavad ettevalmistused vaenlaste rünnaku tagasilöömiseks.

Kokkuvõttes saab öelda, et tekst on sarnaselt eelmiste osadega põnev ja väga kiiresti loetav. Samas jäi loo lõpplahendus minu jaoks arusaamatult lahtiseks. Loomulikult on oluline meelitada inimesi järgmist osa lugema, kuid sellegipoolest peaks vähemalt mingi süžeeliin ühe raamatuga ühele poole saama. Praegu jäi küll selline mulje, et sisu mõttes oleks võinud Musta Kompanii Lõuna diloogia ühe teosena välja anda. Selle ebaselge lõpplahenduse tõttu on sedapuhku hindeks "neli".

Teksti loeti inglise keeles

Prints Jorgi lugu jätkub, aga nüüd ei ole ta enam prints, vaid väikse mägiriigi kuningas. Raamat katab neli aastat Jorgi elust Renari kuningana ja selle aja jooksul jõuab ta mõistagi päris paljudest seiklustest osa võtta.

Tähtsaimaks süžeeliiniks on Jorgi paratamatu kokkupõrge Arrow printsi Orriniga, keda nähakse peamise pretendendina keisri troonile, kes võiks ühendada kõik need kümned ja kümned vaenutsevad väikeriigid, mis killustunud ja lagunenud impeeriumi aladel paiknevad. Jorgil on muidugi teised plaanid, mis suunavad teda potentsiaalseid liitlasi otsima, et Arrow survele vastu panna. Seejuures tuleb tal märkimisväärses koguses teha tegemist maagia, nõidade ja võluritega, eriti pinevaks kujuneb heitlus maag Sageous`iga, kes püüab pidevalt Jorgi ja teisi oma tahtele allutada, et neid maailma mängulaual etturitena liigutada.

Lugu on väga tempokalt ja hästi kirjutatud. Ainsad olukorrad, mis olid minu jaoks stiililt mõneti kentsakad, olid need, kus Jorg nõiakunsti abiga napilt surmasuust pääses. Seetõttu näisid mõned lahendused osaliselt deus ex machina`likud, kuid teisalt lugemisrõõmu need ei vähendanud. Kuigi ta on paras tükk lugemist, ei taha raamatut käest panna enne, kui viimane lehekülg vastu vaatab. Puhas nauding! Sestap saab ka triloogia teine raamat kõrgeima hinde.

Teksti loeti inglise keeles

"Silver Spike" on Musta Kompanii sarja spin-offiks ehk et kuigi tegevus jätkub praktiliselt sealt, kus "White Rose" lõppes, ei tiirle põhisündmused ümber Musta Kompanii ja selle sõdurite. Küll aga on siin mitmeid muid varasemast tuttavaid tegelasi, kellele lisaks toimetavad loos aktiivselt mitu uut ja võrdlemisi värvikat tüüpi. Lisaks igasugustele lihtsatele ahnuritele ja endale suuremat võimu ihkavatele maagidele, kes tahavad hirmsasti omandada Dominaatori vangistamiseks kasutatud hõbedast ora, on nende seas ka näiteks terve kamp Hirmude Tasandikul resideeruva jumal-puu käsilasi.

Hoolimata sellest, et Must Kompanii selles loos erilist rolli ei mängi, on seiklusi, mürglit ja madinat vähemalt sama palju nagu eelmistes osades. Ja kuna tekst on ka sama ladusalt kirja pandud ja raamat läks lennates, siis on hindeks tubli "viis".

Teksti loeti inglise keeles

Seiklused maailmamuutvate sündmuste taustal jätkuvad Musta Kompanii sarja kolmandas osas sama tormiliselt nagu varem. Selles loos toimub tegevus ca kuus aastat pärast eelmises raamatus aset leidnud sündmusi. Peategelaste turjale on seega juba päris palju aastaid kogunenud, kuid mõõgad välguvad ja nooled lendavad endiselt nii nagu vaja.

Pärast Juniperist põgenemist on Must Kompanii (õigemini need vähesed, kes ellu jäid) asunud mässajate poolele ehk oma endise leivaisa vastu. Sellegipoolest on kompanii krooniku Croakeri ja impeeriumi valitsejanna Leedi vahel endiselt teatav sümpaatia, mis tuleb kasuks, kui on vaja impeeriumi ja mässajate jõud ühendada, et takistada eelmise kurja valitseja Dominaatori aktiviseerunud tegevust enda vangistusest vabastamiseks. Vaenlaste omavahelise liidu peamiseks põhjuseks on see, et kui too Dominaator uuesti valla pääseb, siis pole hõlpu oodata ei impeeriumil ega mässajatel - nagu ikka, vaenlase vaenlane on sõber. Nii et kui loo esimeses pooles on peamiselt juttu sellest, kuidas mässajad eesotsas Valge Roosiga püüavad jõudu koguda, et impeeriumi võimu nõrgestada, siis teises osas tehakse koos jõupingutusi, et ühist vaenlast kontrolli all hoida.

Musta Kompanii lood on mulle väga meeldima hakanud ja arvatavasti võtan ette ka järgmised osad.

Teksti loeti inglise keeles

Musta Kompanii sarja teine osa on vähemalt sama põnev ja köitev nagu esimene osa. Positiivseks momendiks on ka see, et kuna Must Kompanii tegutseb ja võitleb aastate jooksul praktiliselt kõikjal üle terve impeeriumi, mille teenistusse nad eelmises loos värvati, siis saab järjest parema pildi ette selle maailma asukatest ja geograafiast.

Loo peategelaseks on jätkuvalt kompanii kroonik Croaker, kes sedapuhku jutustab impeeriumi ja ehk ka maailma eksistentsi ohustavate sündmuste arengust Juniperi nime kandvas linnas. Jutus toimuvad väga huvitavad pöörded ning neis mängivad lisaks Croakerile ja ülejäänud Mustale Kompaniile märkimisväärset rolli ka Juniperi kohalik kõrtsmik Shed, impeeriumi valitsejanna Leedi ja tema võlurid ning endine palgasõdur Raven.

Kokkuvõtlikult - kellele seiklused ja vilgas sündmustik meeldivad, siis neil soovitan Musta Kompanii sarja kindlasti ette võtta.

Teksti loeti inglise keeles

Musta Kompanii lugu on üsna sünge, täis sündmusi, konflikte ja lahinguid, mille puhul on päris keeruline otsustada, kes on "pahad" ja kes "head" ja kas üldse ongi "häid". Lahti rulluva sündmustiku keskmes on karastunud palgasõdurite üksus, mille üks vaenupooltest on oma ridadesse värvanud. Mõistagi pole need palgasõdurid just paipoisid, kuid nende saatus on märgatavalt paeluvam kui see, mis saab impeeriumist ja ülestõusnutest. Eks selle põhjuseks on osaliselt muidugi seegi, et ümbritsevat maailma ja selle ajalugu väga palju ei kirjeldata. Samas ei tehta kuigi palju juttu ka Musta Kompanii sajandite taha ulatuvast ajaloost, kuigi loo minategelaseks on selle üksuse kroonik.

Hoolimata sellest, et helgeid noote on selles loos vähe, on see väga kaasahaarav ja põnev. Tekst on hea ja lugemine edeneb lennates. Samas ei saa see lugu minult siiski maksimumpunkte, kuna minu jaoks oleks olnud huvitav Musta Kompanii maailmast rohkem teada saada. Maitse asi. Isu on aga tekitatud ja sestap kavatsen järjed kindlasti ette võtta.

Teksti loeti inglise keeles

Tõtt-öelda ei teadnud ma ei sellest raamatust ega ka autorist midagi enne, kui üks mu väga hea sõber soovitas mul "Prince of Thornsi" kätte võtta. Ja ma olen selle eest väga tänulik, sest see lugu on väga hea. Julm ja karm, aga hästi kirjutatud ja tempokas.

Et mitte sisu väga palju avada, siis mainin lühidalt, et raamat kajastab prints Jorgi seiklusi keskajale sarnanevas maailmas. Samas pole tegemist keskajaga, vaid kauge tulevikuga - vahepeal aset leidnud Tuhande Päikese Päev on inimkonna arengutaset veidi muutnud ning kosmoselaevad, tahvelarvutid jms selles loos väga kandvat rolli ei mängi. Ka prints Jorg pole päris tavaline prints. Ta on nimelt 14-aastane röövlibande pealik ja üldse võrdlemisi ebasümpaatne tegelane. Antikangelane, kes otsib kättemaksu.

Raamat on kirjutatud väga hästi ja minul läks selle lugemine väga sujuvalt. Kuna tegemist on triloogia esimese raamatuga, siis esmatutvuse alusel plaanin kindlasti ka järgmise osa ette võtta. Usutavasti pakub see lugemisrõõmu ka teistele fantaasiakirjanduse sõpradele, mistõttu julgen seda teost ka teistele soovitada. Minu poolt kindel "viis".

Teksti loeti inglise keeles

Hästi kirjutatud jutt ja lugemist pooleli ei tahtnud jätta. Teisalt jääb sellest loost lõpuks üsnagi mittemidagiütlev mulje. Sisukust on siiski rohkem kui mitmetes teistes "Täheaja" juubeliväljaandes ilmunud juttudes ja sestap hindeks "neli".
Teksti loeti eesti keeles

Lugu sellest, kuidas inimesed ja melconialased pärast paarisaja aasta pikkust ränka sõda rahuni jõuavad. Sõja tagajärjel on mõlemad suurvõimud teineteist täielikult hävitanud, praktiliselt kõik on hukkunud ning inimestele ja melconialastele kuulunud planeedid on suures enamuses muudetud elamiskõlbmatuks. Siiski on mõned ellujääjad. Rahu sõlmimises mängib aga suurimat rolli üks Mark XXXIII Bolo tank.
Teksti loeti eesti keeles

Järjekordne detailseid lahingukirjeldusi sisaldav lugu Weberilt. Seekord saadetakse vananenud, kuid see-eest aastakümnete pikkusega kogemusega Bolo tankide üksus tagasi lööma Melconia Impeeriumi üllatusrünnakut ühele inimeste valduses olevale planeedile. Jutt on kergelt loetav ja action`it täis. Vahelduseks väga hea.
Teksti loeti eesti keeles

Camlani planeeti on rünnanud tulnukad ja inimesi kaitsev Bolo tankide üksus on nendega just pidanud ülimalt verise lahingu. Kuigi peaaegu kõik tankid on hukkunud, on lõpuks õnnestunud vaenlased tagasi lüüa. Sellegipoolest operatsioon jätkub, sest linna kaitsmisel on juhtunud mõeldamatu ehk üks Bolo tank on lahinguväljalt põgenenud. Reeturist tank tuleb muidugi kinni püüda, aga see pole kaugeltki lihtne.
Teksti loeti inglise keeles

Mõnusalt loetav ja värskendav lühiromaan military sf-i vallast. Lugu kuulub Weberi kogumikku, milles peategelasteks on Keith Laumeri loodud intelligentsed Bolo tankid. Antud loos soovib üks suurkorporatsioon soetada endale maad planeedil, mis jääb tulenevalt hiljutistest avastustest uute kosmoseradade teele. Seega saaks seal kenasti äri ajada ja oma mõjuvõimu veelgi kasvatada. Kohalikud ehk klassikalised piirialade elanikud pole aga oma maa müümisest huvitatud, mistõttu on korporatsiooni järgmiseks sammuks leida kamp palgasõdureid, kes kohalikke veidi jõulisemate meetoditega veenma hakkaksid. Paraku ei arvesta nad piisavalt planeedil paikneva ainsa Bolo arvamuse ja lahinguvõimekusega.
Teksti loeti inglise keeles

Igati hoogne lugu. Vahepeal läks tekst küll pisut tüütuks pideva veristamise tõttu, aga kokkuvõttes oli "Surmakarva" päris mõnus lugemine.
Teksti loeti eesti keeles

Hea lugu, kuid seda eeskätt põneva tausta ja keskkonna tõttu. Loo sisu väga võimsat muljet ei jätnud, kuigi tekst on iseenesest tasemel.
Teksti loeti eesti keeles

Väga hea lugu. Võib-olla mõned tehnoloogiat ja selle kasutamist puudutavad nüansid olid küsitava väärtusega, kuid jutu idee ja tekstiga loodud atmosfäär olid suurepärased. Kindel "viis".
Teksti loeti eesti keeles

Minu arvates väga lobe lugemine. Autor oskab hästi ja põnevalt kirjutada ning konstrueeritud maailm ja selle eripärad on ka päris huvitavad. Minule meeldis ja julgen ka soovitada inimestele, kes hindavad mõnusat ja mitte üleliia pretensioonikat fantaasiakirjandust.
Teksti loeti eesti keeles

Põnev ja hästi kirja pandud lugu, lisaks palju fantaasiat ja lõbusaid vahepalasid. Mulle meeldis ja hindeks tubli "viis".
Teksti loeti eesti keeles