Kasutajainfo

P. C. Jersild

14.03.1935-

Teosed

· Tõnu Trubetsky · Anti Pathique ·

Daam sinises

(lühiromaan aastast 1994)
https://www.etera.ee/zoom/68512/view?page=27

ajakirjapublikatsioon: «Noorus» 1990; 4–10
♦   ♦   ♦

eesti keeles: Tallinn «Vennaskond» 1994

  • Noorus
  • Trükiteavik wõrgus
Hinne
Hindajaid
5
4
4
0
0
Keskmine hinne
4.077
Arvustused (13)

Niisiis, tuli õnneks meelde, et kohalik ulme pole ainult Kaburi Yrjö (vabandust, Rops), Elooni, Paju, Alasi, Johannese jt abitud ponnistused või Baturini ja Remsu globaalsed, pretensioonikad ja igavad kontseptsioonid. On siiski ka midagi meeldivat. (Siinkohal oleks kohane meenutada ka samade autorite teost "Inglid ja kangelased", mis iseseisvana lehekülgede limiidi sisse ei mahu.) Kamp Tallinna punkareid satub ajamasina abiga (mis teebki loo ulmeks) Napoleoni sõjakäigule, korraldab hulga segadusi ja veedab lõbusalt aega. Pole mingeid õpetlikke mõtteid või muret maakera käekäigu pärast - õnneks. Lihtsalt mõnus ja mitte eriti koormav lugemine. Eesti oludes väljapaistev leid. Kui keegi kahtleb, kas on ikka tegemist kirjandusega, mõelgu märksõnale "postmodernism". Mitte et autorid sellele oleksid mõelnud. Mõnus lugemine sellegipoolest.
Teksti loeti eesti keeles

Olen vist juba vana või ei tea, milles asi, aga viimasel ajal (eriti) ei lähe enam sellised jalaga tagumikku naljad hästi peale. Lugeda ta sinder muidugi aitas, kohati oli isegi päris andekaid kilde, kui sisu oli natuke nigelavõitu. Aga noh mingitele pohhuistidele või teistele taolistele isegi võiks soovitada. Viga: lugesin vist liiga hilja.
Teksti loeti eesti keeles

Ma ei suuda ennast ühegi tegelasega samastada. Kuid mõistusega saan ma aru, et on inimesi, kes just nii käituksid. Läbi sai loetud ühe jutiga, sellepärast kehva hinnet ei pane.
Teksti loeti eesti keeles

Kohati parem kui "Mina ja George" aga ka siin jääb miski justkui puudu. Mulle jäid esimesel korral, kui ma seda lugesin mõned kohad ka natuke selgusetuks, nii et päris viite teos väärt vast pole. Küll aga nelja.
Teksti loeti eesti keeles

Heh-heh-heh ytlen ma selle "lyhiromaani" peale. Muhe ja mõnus lugemine, kusjuures kõik seal osalevad kesksed tegelased ON lihast ja verest (nujah, momendiks paar neist kyll enam mitte). Kui ma neid vennikesi ei tunneks ja nendega ka omal ajal läbi poleks käind (praeguseks on side kahjuks suht lõdvaks läind), saaks tõenäoliselt "kolme", aga nyyd veab nelja välja kyll. "Viite" aga see lugu paraku minult ei saa kuidagi, sorry poisid, selleks on lugu liiga mittemidagiütlev (kui end ysna pehmelt väljendada).
Teksti loeti eesti keeles

Alternatiivajaloo pilamine? Vaene Napoleon ei oleks oma vallutustega vist kuhugi jõudnud, olnuks tal armees sellised punksõjardid. Kahju tast ei ole. R.I.P.
Teksti loeti eesti keeles

Olen seda nii viie-kuue aastaste vahedega lugema sattunud, kaheksakümnendate lõpus-üheksakümnendate alul oli kuidagi lahedam.
Teksti loeti eesti keeles
x
Ulmik
1979
Kasutaja rollid
Viimased 22 arvustused:

Ei suuda kommenteerida selliseid häid ja lyhikesi jutukesi.Minul läx selle jutu pääle süda sookaks.
Teksti loeti eesti keeles

See on umbes nagu piibel eesti ulmemeeste jaoks.Viimase peal lood. Ma tean sõpra, kes hakkas selletõttu ulmefriigiks.
Teksti loeti eesti keeles

See on ju lõpp geniaalne lugu.Lõpuks ometi on maa tüübid hädas tyybiga, kes lihtsalt ei sure.Eriti masendav koht mingi Maa-armastaja jaoks on see kui kõik olemasolevad relvad olid juba äraproovitud Saadiku peal, siis tõugati sinna veel ebausustmingi puuvõõrik. Kahju, et ME võitsime selle lahingu. Maskeerimine???
Teksti loeti eesti keeles

Mis siin ikka öelda--klassika.Isegi mingil ajahetkel leidnud igast Lillatriibulisi Õgardeid oma voodi alt ja mujalt.
Teksti loeti eesti keeles

Lugesin ammu seetõttu erilist kommentaari ei lisa, kuid on hea.Tõsiselt hea.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Miks seda keegi lastekaks nimetas, Kääbik on ju sama rida siis. Võimas oli...ausõna.Väga suur oli tuju hakata võluriks.Kui tolkien ja Terry Brooks välja arvata siis oma alal parim.Väga tempokas.
Teksti loeti eesti keeles

Noo ei olnud yldse Kingilik, kuidagi väga mage oli ja ei saanudki aru, et oli nagu õudukas või midagi taolist.Nagu mingi kuiv romaan kellegilt algajalt. Ning jälle see tõlge!! Ei suvatsenudki uurida, kes see tõlkis.Imestan, et kolm andsin.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Nagu siin juba mainiti, oli see raamatu poolitamine väga nõme, sest esimene osa oli nagu proloog alles.Tõlge oli kuidagi väga kahtlane ja peale originaalis lugemist ei saanud kohati arugi millest jutt käib. Kuid kokkuvõttes raamat ise oli fantastiline ning õudusjudinad, mida ma sellest sain, tekitasid rohkem mõnu, kui unetuid õid. Lausa uppusin sellese romaani ning enne käest ei pannudki kui läbi oli. Tuleb meelde kuidas oleks peaaegu auto alla jäänud kui tänaval kõndisin nina raamatus.Yks Kingi parimaid.Kõhklematu viis.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Einoh, mis siis ikka oliu kyll hea raamat.Herbert oli kyll oma jagu vaeva näinud kogu selle syzee ylesehitamisega, sest peaaegu pool raamatust võttis raamatu tagumises otsas asuv sõnade seletus.Oli tunda meisterlikku sõnakäsitlust .Ma mingi osa lugesin inglise keeles läbi ning soovitaks seda varianti nagu rohkem, kuigi tõlge oli ka väga hea.See sari on ka põhiline asi mille pärast Herbertit, kui kirjanikku yldse tuntakse.Tõeline SF-i tase.
Teksti loeti eesti keeles

Tundub, et see on lausa rohkem armastuse-eepos, kuid nojah.Mis veel öelda--teravcmeelne.Kummaliselt kaasakiskuv.Nukraks läheb lausa tuju.
Teksti loeti eesti keeles

Kirjutatud oli tõesti väga hästi, mahlakad laused või nii, aga ise kipun seda võrdlema Orwelliga.On sellised analoogsed, kuid see Orwelli õudus, see paanikatunnet ei ole.Lõpu poole läks paremaks ning lõpp oli efektiivne, ei osanud arvata.Tegelikult võiks ka viie panna ,aga hing ei luba.
Teksti loeti eesti keeles

Enda vägistamine oli see kyll ning teinekord tean, et kui juba 2/3 loetud, aga ikka ei juhtu midagi, siis ei loe kah enam. No tõesti sisu ei olnud, see ei sobi isegi lastele.Väga vilets fantaasia.Kuivad hirmutamiskatsed.Kas tõesti ei ole võimalik nulli panna?!
Teksti loeti eesti keeles

Ei liigitaks seda kyll ulme alla, kuid Goldingit on yldse raske liigitada. Ega see liigitamine pole yldse ju nii oluline.Ta ju pärit meil Postwar- ajastust.Raamat...raamat oli kuradi hea!Horror on see sõna, mis peaaegu sobiks. Noo tõesti mingid süütukesed väiksed poisid yksi saarele ja kohe tapmiseks. Kirjutasin just sellest essee ja ei oska kohe midagi rohkemat lisada.Mingi irooniline lause jäi kusagilt selle raamatu kohta kõrva, et MIKROYHISKONNA VÕLUD.Ma ei tea imelik, aga kummitab.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Lihtsalt meeldis.No ausõna.On kyll leierdatud teema ja on selliseid paremaidki samasuguseid, kuid äratas hinges mingi igatsuse esitada kysimusi ja saada vastuseid.Mingi tõejanu. Ajamasin oli kyll yletähtsustatud ning muutus tyytuks pikapeale.Ei teagi tal teisi romaane- jutte.
Teksti loeti eesti keeles

Tase.Esimene raamat ulmevaldkonnast, mis jättis tõsiselt hea mulje. Muidugi see oli ka yx esimesi mida lugesin, aga see ei teda halvemaks. Techno-thriller nii teda vist kutsuti.Selline enneolnud süzee, kuid omapärane. Ei ytle yht paha sõna!
Teksti loeti eesti keeles

Kuidagi kahtlane, jättis sihukese tyhja mulje... noh kõht jäi tyhjaks ,aga ei kurvasta, et lugesin
Teksti loeti eesti keeles