Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Kalju Maapoeg ·

Osadus

(jutt aastast 2002)

eesti keeles: antoloogia «Halli Hordi tulek»

Tekst leidub kogumikes:
  • Mardus
Hinne
Hindajaid
2
2
3
5
1
Keskmine hinne
2.923
Arvustused (13)

Lugu sellest, kuidas üks matkasell tühjas Slovakkia külas kellegi vanaeide talus ööseks ulualust leiab ja mis temaga edasi juhtub. Kuna hakatuseks kuulatakse ära võigas hirmulugu siin sõjapäevil toimunust, võib arvata, et eriti meeleline see öö ei saa. Öö saab pigem lausrõve... aga umbes nende kirjelduste ajal selgem jutulõng ka katkeb, ning lugeja on silmitsi nuputamisülesandega. Võib ju välja rehkendada, mis selle kõige mõte oli ja mida pealkiri öelda tahab: kutt nõiuti läbi elama umbes analoogilist kunagise hirmuteo ohvritega ning needus pani ka temale osaduse süükoormast... Mis polegi ju halb idee jutu jaoks, ent paraku ma hindan praegu enda lugemiselamust, seda, kuidas autor oma loo teostas. No on vana tõde, et igasuguste jälkuste kirjeldamine just kõige õudsem ei ole, siin ristatakse see veel segasevõitu lüürikaga. Muidugi on see rõvedus siin taotluslik ja mõneti isegi vajalik. Nii et peamised etteheited tulevad stiilil ja lõpusõnastuse, õieti viimase lõigu kohta. Üldiselt nõuab korralik õuduslugu siiski teravamat lõppu. Praegu tekib tugev alus kahtlemiseks peategelase vaimses tervises – äkki see kõik viirastus talle? Millegagi on siin loos siiski hakkama saadud, aga täpsemalt määratlemine läheb juba keeruliseks. Selline tuuseldav ja hüplik stiil on muidugi maitseasi aga praegu selle eest - no see sai ikka liiga hüsteeriline - üle “kahe” ei anna. Siiski - loo idee mulle meeldis.

PS - Raul Sulbi arvustus näikse olevat märk lähenevast hullumeelsusest. Kas siis arvustajate seas või maailmas üldiselt.

Teksti loeti eesti keeles

Kui autori nime ei teaks, arvaks et Hargla kirjutet. Nagu "Koobassaare heinaküün". Sama igav ja mitte eriti originaalne. Väljendus- ja jutustamisoskust on küll, ent sisu mitte. Puänt puudub. Ulmeantoloogia, kus tekst ilmus, "Osaduse" väljajätmisel oma tasemes ilmselt võitnuks.
Teksti loeti eesti keeles

Jube! Ma ei saa aru, kas õudusjuttude idu seisnebki selles, kes suudab ilgemat, jäledamat, rõvedamat jne stseeni kirjeldada? Kui jutt peaks idee poolest õuduskirjanduse alla mahtuma, siis üle 1 ei annaks mingil juhul. Kui aga rõve-kirjanduse alla, siis kolme pika sabaga venitab välja.

Mis kirjutamisse endasse puutub, siis sõnad ja laused hakkavad juba looma. Stiil on siiski suhteliselt laisk ja ülemäärastesse heietustesse laskuv. Kui mingit rõve-jublakat (why not pervo-kirjandust?) juba treida, siis sellele ilustava jahumisega kirjandusliku kuju andmine ei õigusta ennast kuidagi ära.

Miks ma ikkagi ühte ei pane? No mul õnnestus ühe venna haige fantaasia produkti unes näha -- seega, teenib natuke (õige pisut) kõrgema numbri ära!

(Maapojal pole solvumiseks siiski põhjust - et ma sihukese vastiku emotsiooniga asja läbi lugesin ja sellele kuidagi reageerin jne, siis ma ei püüagi objektiivne olla! Kui lugu kannab tugevat emotsiooni, siis emotsiooni ka lugeja poolt!)

Teksti loeti eesti keeles

Loos on powerit. Mida ei eita ka eelarvustajad ;) Soodumuse asi, milliseid emotsioone see vallandab, minu näitel võib väita, et ka positiivsed on võimalikud. Jah, nagu öeldud, jõudu on loos kõvasti.

Kirjeldusi, mida võib - soovi korral -heietusteks pidada, saab sama hästi nautida kui tundlikke ja tabavaid. Kellele kirjeldused ei meeldi, lugegu koomikseid. Loo õhustik on just tänu kirjeldustele veidi gogollik, kuid muidugi räigem, jõhkram, rõvedam. Mis tuleb ainult kasuks.

Hyplev stiil mõjub mulle isiklikult sugestiivselt. Pealegi, kui lugu paneb mõtlema, võib see tulla sellest, et hea lugu on. Ja mõtlemine ei ole valus, kuigi on vist veidi ebatrendikas. Aga ehk kuulub klassikaliste väärtuste hulka, millele ei pea tingimata moelõivu maksma.

Yhesõnaga - pagana hea lugu on.

Neli sellepärast, et Maapoeg alles hakkab kirjutama, potentsiaali aimub liiga palju, et viisi hõikuda.

Teksti loeti eesti keeles

Maapoja lugudega on selline värk, et nad ei kipu end päris yhe korraga avama. Peale esimest lugemist ei tahtnud talle kuidagi yle "mitterahuldava" panna. Igaks juhuks lugesin yle ja avastasin, et asi ei ole sugugi nii halb. OK, on symbolitega yle kyllastatud, on. Kipub sinna r6vekirjanduse poole tikkuma, nii on. Teab mis suuri koledusvärinaid paraku ei suutnud jutt minus tekitada. Oli kätte v6etud igavene hulk erinevaid pärimusi kokku pandud, nimemaagiaga mängitud ja see suht kenasti ja kirjasokusega yles märgitud. Minu jaoks oli just l6pp see, mis andis asjale l6pliku vyrtsi. S6naga väga k6va kolm.
Teksti loeti eesti keeles

Halli Hordi tulekus kõige mõrum jutt, paraku. Sedasorti õudusjutud ei ärata mingit huvi, et veel midagi selles zhanris lugeda. Paha-paha, poiss, ära enam sihukesi asju kirjuta!
Teksti loeti eesti keeles

Üks mu sõber kiitis seda juttu võikuse ja koleduse pärast taevani. Mina vaidlesin talle vastu.Algus oli hea ja päris meeldis mulle. Tekst sujus ja ma lugesin huviga, tekkis lootus, et tegu võib olla millegi paremaga, kui Maapoja nimi uskuda lubas. Ja siis mingil hetkel läks jamaks ning päris jubedaks (mitte et ma nüüd väga kartnud oleks, seda küll mitte. Jube oli see, et selliseid jäkusi suutis üks inimmõistus välja mõelda).Ja lõpp oli nii segane ja kiire, et nagu eriti midagi ei saanud aru. Aga tähelepanelikumalt üle lugeda ka ei viitsi.
Teksti loeti eesti keeles

Selgelt selle "Marduse" parim algupärand, millele ka kõhklemata "viie" ära võib lajatada. Mitte et ta puudusteta oleks, aga need on niivõrd minoorsed, et ei sega lugemist ega vääri ka väljatoomist.

Tegu on tekstiga, millest alates Maapoeg minu jaoks Nimeks muutus, aga ega ma midagi varasemat temalt vist lugeda pole ka viitsinud... Seda juttu lugedes meenusid heldimusega kunagi aastat nelja-viie eest Horrornetist loetud USA ja Kanada amatöörkirjanike õudukad, mis samuti üsna süüdimatul moel pornograafiat ja värvidega mittekoonerdavat soolikaõudust harrastasid. Siinne eksemplar on nondest ehk isegi nauditavam.

Vahva, et ka meie luterlik-vagatsevas kirjandusruumis keegi millegi sellisega välja tulla ei häbene. Ja olulisim ehk on, et selle teksti puhul tundus mulle, et lisaks arenevatele oskustele on just see tegemisrõõm/vaimustus täiesti dominantsel kohal.

Nii hoida!

Teksti loeti eesti keeles

Hästi kirjutatud, mulle meeldis. Lõpp oli küll veidi imelik ja segane, et mis ta sinna metsa otsis, see võttis veidi hinnet alla. Aga muidu peaaegu viite väärt.
Teksti loeti eesti keeles

Kogumiku kahtlemata kõige halvem lugu. Kui aus olla siis üldse üks halvemaid lugusid mida kunagi lugenud olen. Esiteks tohutu pettumus - algus on tegelikult lool väga hea, isegi seljakott seljas ringi rännanud ja rännumehe mõtete kirjeldus väga usutav, raha pakkumis stseen liigutav jne, aga edasine rämps viis igasuguse lugemistuju ära.Teiseks- Peter Hagen on vast Maajas tunduvalt paremat pornot välja mõelnud, ka ulmepornot, ehk proovida veidikenegi temast eeskuju võtta?Kolmandaks, mitte midagi ei saanud aru lõpust. Kas matkasell muutus lõpuks libahundiks? Aga kes siis jutustas lookest lugejale? Libahunt vestis kutsikatele mälestusi? Vastik jutt
Teksti loeti eesti keeles

Õudus võib küll ilge olla aga ilgus õudne küll pole. Ma saan aru et mädaneva vanainimese laibaga sugutegemise kirjeldusid teenisid eesmärki lugejas jubedasegune õudus äratada, või siis lihtsalt šokeerida, ent minu puhul see vähemalt ei töödanud. See metafüüsiline pool, mis algas umbes sealtmaalt kus peategelane lakka ööbima juhatati, oli ilge küll aga selles mõttes, et ilgelt segane, tüütu ja igav. Õudust polnud milligrammigi võrra, lõualuud tahtsid vägisi haigutamisest krampi kiskuda.

Ma kipun nõustuma Indrek Hargla arvustuse postskriptumiga, he he he. Millegi muu kui (hetkelise) hullumeelsusega on taolise soga mõõdutundetut ülistamist raske seletada. Aga oma ääretult sittasid oraaklivõimeid on siin teisedki ilmutanud, vaadake näiteks Orlau arvustuses peituvat ähvardust, et Maapoeg alles hakkab kirjutama. Kus on nüüd see Maapoeg ja kus on tema kirjutised, küsin ma...? Ma annetan ülinõdra "kahe" ja tuleb veel arvestada, et olen lahkes ja leebes meelolus.

Teksti loeti eesti keeles
x
Maniakkide Tänav
1976
Kasutaja rollid edit_authors
Viimased 25 arvustused:

Hornetile omaselt selline lühike, püändika lõpuga lugu. Jalust maha ei löö, aga täitsa loetav. Vaikselt hakkaks juba ootama Hornetilt pikemaid lugusid ka. Kirjutada oskab, ideid on, nüüd pikemalt laua taha.
Teksti loeti eesti keeles

Päris vahva lugu. Minu jaoks võinuks plahvatusi rohkem olla ja laibaseeni ikka katuseääreni, (ja selle all ma tegelt mõtlen sedasama draamat, mis Triinugi, sest need võinuks ka lihtsalt vaimset laadi plahvatused olla) aga suurepärane idee ja mõnus atmosfäär. Ümber minu heljus kogu lugemise aja selline Friedenthali "Mesilaste" atmosfäär. Oleks täitsa ka tublisti pikemat versiooni hea meelega lugenud.
Teksti loeti eesti keeles

Üks vahva, tumedamat karva, kuid lõbusalt helkiv pärl eesti ulme kaelakees. Mulle meeldivad sellised ägeda ideega lood.
Sisuks siis väike seiklus, millesse satuvad üks tüüp ja tema tsika, kui nad tik-toki videoid tehes musafestile sõidavad. Saavad päris vahvad videod :)
 
Teksti loeti eesti keeles

Päris naljakas lugu. Algus oli veidi rabe, aga kui müsteerium juba pihta hakkas, siis ei pööranud rabedusele enam erilist tähelepanu, see ei olnud enam oluline :D 
Teksti loeti eesti keeles

Vimmakiskumine laevastiku siseselt kogub hoogu ja nüüd hakkavad omad keset vaenlase territooriumi ja meeleheitlikke võitlusi ühise vastase vastu, juba üksteist selga pussitama. Salapärase võõrrassi kuri käsi muutub üha karvasemaks ja on inimestevahelises sõjas sees sügavamal kui seni arvatud. Tegelased teevad ka omavahelistes suhetes tibusammu edasi ja seepärast ehk julgen ka talle kõrgema hinde panna. 
Teksti loeti inglise keeles

Armaada teekond läbi Sündikaadi territoriaalkosmose jätkub. Lahingud on põnevad. Armeesisesed kiskumised huvitavad. Taustal kumav tulnukate oht intrigeeriv. Tegelase isiklik elu on igav. Igav peamiselt seepärast, et tegelased on üsna staatilised ja korrutavad kogu aeg ühte ja sedasama juttu ja isegi mitte eri variatsioonides. See pani kannatuse vahepeal päris proovile, kuid kosmosesõda ise oli piisavalt huvitav, et võtan ette ka järgmise osa.
Teksti loeti inglise keeles

Kui muidu on militaarulmes valdavalt keskendutud ikka jalaväerühma rasketele võitlustele, siis seekord meeldiva erandina on peategelaseks kosmosearmaada juht, kes tõepoolest tegeleb ainult planeerimise ja lahingute üldjuhtimisega, ilma ise kordagi kellelegi kättpidi kallale minemata. Väga mõnus ja huvitavad kosmoselahingute kirjeldused.
Teksti loeti inglise keeles

Lugu räägib kaptenist ja tema kosmoselaevast, kes peavad tegelema pikkadel üksildastel kosmosereisidel meeskonnas üleskerkivate kiimaliste tungide maandamisega. Ja hiljem siis ka kosmoselaeva omadega.
Väga vahva lugu, minu kaheldamatu lemmik 2020 aasta Erektorist. 
Teksti loeti eesti keeles

Oh sa püha ristike, ma polegi seda hinnanud. Parandan nüüd vea. On ju minu meelest tegu ühe Eesti ulme säravama tähtteosega :) Sihtgrupi jaoks muidugi.
Teksti loeti eesti keeles

Tundus, et alguses oli autoril isegi mingi idee, millest lugu on. Teises pooles kadus aga igasugune siht silme eest. Ainus pluss - palju huvitavaid v2ljendeid. Kahjuks ei asenda terminoloogia seda, et jutul puudub j2lgitav m6te. 
Teksti loeti eesti keeles