Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Ray Bradbury ·

The Women

(jutt aastast 1948)

ajakirjapublikatsioon: «Famous Fantastic Mysteries» 1948; oktoober
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Naised»
antoloogia «Sõna 8», ««Loomingu» Raamatukogu» 1985; nr. 51/52
Ray Bradbury «Kaleidoskoop» 2000

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
0
2
5
1
0
Keskmine hinne
3.125
Arvustused (8)

Ei tea kas Bradbury on siin sõnadesse valanud omaenda suhtumise naistesse. Üpriski üldistav pealkiri sellele justkui viitaks. Kui nii, siis tundub see suhtumine üpriski terav olevat. Mingit erilist muljet see jutt ei jätnud, aga vihale ka ei ajanud, seepärast saab hindeks rahuldava.

Sisu kohta niipalju, et lugu räägib sellest, kuidas mingi olend, kes oma mõttemaailmalt on väga ilmselgelt naissoost, püüab ühte kena aga lolli modellitüüpi meest tolle naiselt üle lüüa.

Teksti loeti eesti keeles

Mnjah, ka mulle jäi see lugu arusaamatuks. Ka peale originaalis lugemist. Ega ju jutul midagi erilist viga polnudki, aga mida taheti sellega õelda? Sellest ka kolm.
Teksti loeti eesti ja inglise keeles

Kolmnurkne mees seisab merekaldal, peesitab vahelduva eduga abikaasa kõrval. Mingi hetk kuuleb nagu miskit, tunneb tõmmet mere poole. Naine mõistab (ühtlasi ka tänuks pärastlõunasele unenäole), et mängus lihtsalt peab olema keegi võõras naine. Paaniliselt hoiab oma kallist kolmnurksest mehest kinni, kuid kumb naine siis lõpuks selle mehejõmmi saab? Miski tekstis meenutas K.Orlaud.
Teksti loeti eesti keeles

Kummaline lugu Bradbury sulest. Feeling on täiesti olemas, ängistav ja rahutuks tegev, samuti on üsna hästi välja tulnud oma meest kaitsev naine, kuid see on ka kõik. Jutt põhineb võrdlemisi nõrgal ideel, mees-tegelane on nagu otsustusvõimetu nukk ja see müstiline mereolend pole ka eriti usutav. Kokkuvõtteks - mõneti huvitav, kuid siiski pettumus.
Teksti loeti eesti keeles
x
Jaanus Trolla
1973
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Shokolaadipomm on siiski veidi ülepakutud. Kuid muus osas võib rahule jääda. Jõulud algavad tänapäeval tõest mõtetult vara, liialt kommertslikuks on see püha tehtud.
Teksti loeti eesti keeles

Taolisi jutukesi just palju ei kohta, vast seepoolest mõjubki nii hästi. Suurepärane lugu armastusest meeleheitele viidud rüütlist ja lohest, kes vangistas printsessi.
Teksti loeti eesti keeles

Raamat jagada pooleks. Teine pool loetav ja nauditav. Esimene pool tekitas stressi ja tqsiselt igav. Tekkis kysimus milleks kyll niimoodi kirjutada, sama teemaga oleks saanud ka kuidagi teisiti krjutada. Algus igatahes polnud minule kuigi vastuvqetav, ei hinda sellist ulmet. Tekib tunne, et tegelased ei julge oma elu elada vaid yritavad elada mingite standardite jargi, ennast neisse sobitades, kohanematta olukorraga.
Teksti loeti eesti keeles

Viimasel lugemisel jättis üsnagi keskpärase mulje. Lapsepõlves seevastu ..... Kohe ikka õige mitu korda sai läbiloetud ja maailma parimaks peetud.

Aga seekord üle "hea" ei saa.

Teksti loeti eesti keeles

Kogumiku hinne ei peaks endast kujutama hinnete keskmist, oleks õige kui see kujutaks üldist arvamust kogumiku kohta. Selles kogumikus on lugusid seinast seina, on tõelist saasta ja pärleid. Eriti hindan katkuaastate päevikuid. Ja üldse ei meeldinud "Surivioodil". Kokku siiski hea. Hea selle poolest, et sain, omast arust, talutava ülevaate autori loomingust, tippudest ja orgudest.
Teksti loeti eesti keeles

Mis jutul viga? Disney püstitas eesmärgi(d) ja saavutas selle, vägagi effektsete meetoditega. Meeldis idee, meeldis teostus.

Niisiis, ärge norige tüli endast vägevamatega. Või muidu...

"... Hiir hakkab möirgama, Dumbo hakkab lendama ja Suur Paha Hunt vihastab ja puhub meie maja uppi." ;)

P.S. Vaatasin autori kodukalt sama lauset ja see tundus teisem olevat. Tõlge?!

Teksti loeti eesti keeles

Ainus mis raamatu juures võimsalt mõjus oli lõpp, teisele kohale paigutaksin peategelase meenutused varasemast elust. Kuid põhiliin jäi väga tuimaks.

Võrreldes "Mõtle phlebasest" ja "Mänguriga" tugevalt lahjem.

Teksti loeti eesti keeles