Kasutajainfo

Arvo Vallikivi

14.12.1935-

  • Eesti

Teosed

· Clifford D. Simak ·

Enchanted Pilgrimage

(romaan aastast 1975)

eesti keeles: «Nõiutud palverännak»
Tartu «Fantaasia» 2007

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
3
7
3
0
0
Keskmine hinne
4.0
Arvustused (13)

Taas üks väga hää Simak. Otse loomulikult otsast otsani täis härjapõlvlasi, nõidu ja muid imeelukaid. Seekord on tegemist suurepärase ja ilmeka looga sellest, kuidas reaalsus kord kolmeks paralleelseks maailmaks lõhenes ja mismoodi need kolm taas ääri- veeri kokku said... Kusjuures tegevus ei toimu mitte meie maailmas ja selguseni jõudmiseks tuleb kangelasel läbida pikk tee.
Teksti loeti inglise keeles

Lugu, mis stiilipuhta fantasy`na algab, ent lõpuks sf rööpasse maandub. Ja tekib pisuke kahtlus, kas selline sobitamine ikka kõige parema tulemuse andis. Mõneti meenutab küll Andersoni samasuguseid asju, ainult ümberpööratud vaatenurgaga.

1975.aastal leiab teadlane Mark Cornwall ühe ülikooli raamatukogust haruldase köite sisse peidetud käsikirja, mida kadunuks või siis legendiks peeti. Ta varastab selle, ent teda jälgib üks paha munk ja sarikahärjapõlvlane (noh, selline, kes katuse all elab). Sellest lugu käivitubki.

Cornwall leiab käsikirjast juhatust Iidsete juurde (need sellised mütoloogilised olendid, keegi ei tea, kas ja kes nad üldse on). Teda jälitab Inkvisitsioon, ta asub teele ja seltskonnaks kujuneb veel paar olendit Väiksema rahva seast (nemad peavad Iidsetele üle andma surnud eremiidi poolt kivikirve), gnoom ja koera eest on neile pesukaru. Teel haagitakse külge veel üks noor kena naisterahvas, kelle vanemad kunagi Wastelandist tulnud.

Tee viib üle Borderlandi Wastelandi, kus teatakse olevat sada ohtu ja palju mõistatusi. Selzkonda jälitab Inkvisiitor Beckett. Palju seiklusi ja madinat.

Müsteeriumid lahenevad ruttu ja nende asemele tekib palju uusi, kui kohtutakse kellegi härra Jonesiga. See sell on sellesse maailma laekunud meie 1975.aastast ja räägib, et kunagi avastati mingi moodus, kuidas maailm kahte erinevasse lahutada... Siis nad eraldusidki. Tegevuspaigaks olevas siis ei mingit tehnoloogiat, vaid maagia ja üleloomulikud kollid.

Lõpp, nagu öelud, juba puhas sf - tulnukad, robotid, galaktilised teaduskeskused jms. Romaan kuulub ilmselt nende Simaki ülekomponeeritute hulka, kuhu kõiksugu olendeid ohtralt kokku kuhjatud. Mingisugune tervik siiski moodustub. Samas, ei saa kuidagi üle tundest, et asi on veidi kiirustades kirjutatud ja kipub kohati logisema. Üllatuseks olid mõned jõhkrad vägivallastseenid...ikka väga jõhkrad ning ka üks kena ja liigutav erootiline koht.

"Neli" tundub igati kohase hindena.
Teksti loeti inglise keeles

Täiesti nõus Golikoviga (temalt ma selle raamatu saingi, aitäh :-) .) Teose suur häda oli minu arust suure osa tegevuse (rõhutan - suure osa, mitte kogu!) etteaimatavus - esimestes peatükkides sekendavad mingid imeelukad ja sa tead, et nad lähevad koos matkama, leitakse neidis ja sa tead, et lõpuks riputatakse ta peategelasele kaela (kuigi pean jälle eelarvustajaga nõustuma, et Simak teeb seda hästi ja stiilselt). Raamatus oli kohti, mille eest ma annaks selge 6-e (nagu näiteks see, mis inkvisiitoriga lõpuks ette võeti), samuti kui põnevaks läheb (minu arust) siis, kui fantasy SF-iks üle kasvab; kuigi, jah, lõpp kannatab nagu tormamise ja ülekomponeerimise all. Kokkuvõtvalt aga ülimalt loetav raamat.
Teksti loeti inglise keeles

Selle raamatu kohta ei oska lihtsalt midagi arvata. Tegemist on ühe questi kirjeldusega fantasy maailmas. Teepeal kohtutakse paljude imelike nähtustega ja huvitavate asjadega, mis sellisesse maailma ei kuulu ja mille kohta ka üldisemat infot ei anta, vaid lihtsalt mainitakse möödaminnes. Pärast pikka ja rasket seiklust jõutakse sihtmärgini, mis peaks ilmselt mingi seletuse andma… aga teos lihtsalt lõppeb ja enamus lahtistest otsadest lihtsalt jäetakse lahtisteks.

Lugeda oli vahepeal hea ja mõnus, aga mida selle kõigega öelda taheti ja miks need detailid ja vahepalad vajalikud olid, see kohale ei jõudnud. Raamat sellisena sobiks ehk mingi pikema sarja alguseks, aga üksikteosena on asi küllaltki nõrk. Võibolla on tegemist lihtsalt kehva tõlkega, aga vaevalt küll

Teksti loeti vene keeles

Ei saanud ka mina aru, mida vanameister selle looga öelda tahtis. Hunnik kokkukuhjatud detaile, üks fantastilisem kui teine, ja õieti mittekuhugi sumbuv lõpp. Algus stiilipuhas fantasy, lõpp aga kaldub kuhugi sf-i kanti. Lugeda otseselt igav polnud, aga lõpetamise järel on reaktsioon parimal juhul õlakehitus. Siiski pole põhjust nuriseda, et selline raamat nüüd maakeeles olemas on.
Teksti loeti eesti keeles

Üldiselt mulle Simaki asjad meeldivad. Need on lihtsad ja konkreetsed. "Nõiutud palverännak" tuli mulle nagu löök allapoole vööd. Ei osanud eriti oodata, et vanameister ka midagi sellist kirjutas. Igatahes üldmulje oli alguses positiivne. Sündmustik arenes küll tormilise kiirusega ja natuke liiga lihtsalt, kuid lugeda oli kerge. Siis hakkasid juttu ilmuma SF-elemendid. Ootasin suure põnevusega, kuidas autor kõik oma ideed kokku sõlmib, kuid kahjuks seda ei juhtunud. Tänu sellele oli lõpp natuke pettumust valmistav. Lootsin midagi märksa suuremat. Vähemalt oli tore meelelahutus. Neli
Teksti loeti eesti keeles

Eriline fantasy-f2nn ei ole, aga viimasel ajal ilmunud saasta k6rval oli igati lobe ja m6nus lugemine. Rahast kahju ei hakanud - tugev "4" Lisaks veel juurde, et võrreldes Talismani Vennaskonna nimelise saastaga, taastas jälle usu, et Simakit võib osta.
Teksti loeti eesti keeles

Kuidagi kahetised tunded valdavad. Ühest küljest ladus ja huvitavate detailidega lugu, aga kohati jäi tunne, et midagi sellist ma olen juba lugenud (klišeed). Isegi selline suurmeister tundub olevat "Sõrmuste isanda" tugeva mõju all, seda on selgelt aimata. Selline ebaühtlane raamat. Kokkuvõttes siiski positiivne elamus.
Teksti loeti eesti keeles

Ma ei tea kas asi on tõlkes või on see lugu tõesti nii lihtsakoeline ja lihtlausetes kirja pandud. Härjapõlvlaste kaitseala jättis igatahes kordades parema mulje Simakist. Lõpupoole läks minu jaoks natuke huvitavamaks aga päris nelja ei taha panna nende lihtlausete pärast.
Teksti loeti eesti keeles

Raamat oli muidu tore, aga süžee tundus kohati liiga hüplik, muutudes puhuti päris häirivaks. Vahetult pärast seda lugesin ka "Talismani vennaskonda", eks nad suht ühte auku mõlemad ja näib, et ka Tolkienist (paratamatult?) mõjutet.
Teksti loeti eesti keeles
x
Madis Maasing
15.06.1984
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Kirjutatud kahtlemata hästi ja autorile omases võtmes. Aga häiorima jäid mõned asjad, kõige enam vast see, et miks ikkagi olid aadlikud veendunud, et roheline tuleb lihtsalt ära keelata ja asi vask, isegi kui ilmselt pidi neile varasemast ajast, vähemalt juhuslikust empiirikastki selge olema, et antud värviga asjal on oma vägagi praktiline ja kasulik mõte. Ei olnud ju rõhuv enamus baltisakslasi ka lihtsalt stereotüüpsed "kurjad mõisnikud", kes muust ei mõelnud, et kuidas saaks talupoegi paremini peedistada. Noh, selles loos aadlikke lihtsalt ei huvitanud lihtrahva toimetamised kuigivõrd, aga see ei tundu ka päriselt toimiv ühiskonnakorraldus, sest feodaalsüsteemis on aadlikul vaja tegelikult vägagi, et tema talupojad eluga suht hästi toime tuleks, et nad suudaks nii end kui ka aadlikke ülal pidada. Jobusid muidugi on, aga ma ei kujuta hästi ette, et see süsteem oleks saanud kirjeldatud viisil mingil planeedil nõnda toimida. Aga üldiselt, eks sääraseid loogikavigu (mis võivad olla ka suibjektiivselt ülevõimendatud), võib kindlasti leida ka paljudest teistest juttudest. Ja üldiselt ikkagi hea tunne ja elamus, usutavad karakterid jne. Seega, "4".
Teksti loeti eesti keeles

Vana kooli ulmejutt, mis ilmselt meelega mõjub, nagu oleks kirjutatud 20. sajandi keskpaigas. See on aga ka loo peamine nõrkus, vähemalt minu silmis, sest ühelt poolt on ju selline lähenemine mõnikord täiesti tore ja muhedalt anakronistlik, siin jäi see asi aga kuidagi lamedaks pigem. Et nagu oli kokku seotud tänase maailma sotsiaalpoliitiline olustik ja siis mindud tulevikukujutluses 50 aastat ajas tagasi.
Teksti loeti eesti keeles

Lugu algas korralikult, aga kusagilt poole pealt hakkas maha käima ja muutus tõepoolest üha ebaloogilisemaks. Seetõttu lõpuks kuigi head tunnet ega muljet ei jäänud. Paraku.
Teksti loeti eesti keeles

Huvitav idee, esitus ka üleelatav, aga mitte ülemäära meeldiv. Aga lugu jättis siiski lõppeks päris hea tunde.
Teksti loeti eesti keeles

Täitsa hästi kirjutatud lugu, ja lausa maagiline alternatiivajalugu allakäivast, aga maagiliselt laetud aadlisoost 20. sajandi II poole Euroopas. Kohati tundus asi siiski veidike kohmakalt kirja pandud, vahest oleks tulnud teksti veel veidi üle toimetada-sättida. 
Teksti loeti eesti keeles

Nagu taas eelpool öeldud: hästi kirjutatud, aga ulmet sisuliselt pole. Võiks tõesti olla mingi polaarjoonetagune kolkaküla sajandi  eest, kui paar asjakest ära muuta. 
Teksti loeti eesti keeles

Säärane ülevõlli(?) küberpunk, mis mulle ei istu. Ja ka see totter släbgitamine, et ei saa kohati pooltest sõnadest aru, mida need peaks tähendama. Aga kindlasti läheb rohkem arvutiseerunud-moderniseerunud inimestele rohkem peale. Ideed ja mõtet ju täiesti oli.
Teksti loeti eesti keeles

Jäi kuhugi "3" ja "4" vahele minu jaoks, aga et tõmbas ikkagi suhteliselt hästi kaasa, oli huvi, et mis siis ikkagi täpselt saab, siis olgu siin kõrgem hinne.
Teksti loeti eesti keeles

See lugu oli endagi üllatuseks antud kogumikus kõige kaasahaaravam, kuigi üldiselt igasugune küber- ja muidu-punk (kirjanduslikus mõttes) päris minu tassike teed pole.
Teksti loeti eesti keeles

Nagu juba öeldud: hästi kirja pandud, aga ulmet sisuliselt pole. Kui paar ebaolulist komponenti ära võtta, Võiks olla vabalt tõesti mõne II maailmasõjas kannatanud piirkonnas toimunu ilukirjanduslik edasiandmine. 
Teksti loeti eesti keeles

Selle looga on ilmselt nii, et kas klikib või ei kliki ehk kas seerobustne ja must kassihuumor läheb peale või mitte. Mulle väga ei läinud. 
Teksti loeti eesti keeles

Kahtlemata tugev lugu, aga päris lemmik Täheaja juttude seast siiski polnud. Aga ega aurupunk pole ka kunagi mu lemmikžanr olnud.
Teksti loeti eesti keeles

Kahtlemata hea, huvitav ja kvaliteetne kirjandus. Minu jaoks jäi kõikuma maksimumi ja "nelja" piiril. Kuna aga enamik hindeid on niikuinii maksimumid, siis olgu pealegi pall madalam. Mõned loogikavead hakkasid häirima, eelkõige see, et kuidas peale selle ühe hiinlase keegi teine (USA, NL) tulnukate vastust ei kuulnud; ei tundunud kuidagi loogiline.
Teksti loeti inglise keeles

Tegemist on Jamaica päritolu kirjaniku neljanda romaaniga ning esimesega, mida saab pidada ulmeliseks. Teos kubiseb Aafrika mütoloogiast ja vastab hästi moodsa fantaasiakirjanduse (ehk siis fantasy) standarditele. Autor ise on naljatades nimetanud teost ka Aafrika "Troonide mängu" avateoseks ja teatud paralleele kindlasti ka tõmmata saaks. Kuid teose oluliseks, võib-olla isegi lõppkokkuvõttes olulisimaks mootoriks olev "väikeste inimeste" sissekiskumine trooniheitlustesse ja tõdemus, et lõpuks jäävad kannatajateks eelkõige ikka kõige vaesemad ja viletsamad, kel lõpptulemusest tegelikult sooja ega külma pole, on mõistagi liig üldlevinud troop, et selle baasilt asuda seda kirjatööd ainuüksi GRRM-iga siduma. Ja lõppude lõpuks jääb toosama ülioluline sündmuste käimalükkaja teoses üpriski tagaplaanile ja keskendutakse eelkõige minategelase erisugustele seiklustele mööda fiktiivset (Ida?-)Aafrikat, kus ta kohtub mitmesuguste vähem ja rohkem üleloomulike olenditega, elab üle (sageli napilt) mitmesuguseid ja enamasti sünknegatiivseid katsumusi ning korjab selle jooksul endale kaugelt rohkem vastaseid kui sõpru; mitte viimases järjekorras oma liigterava keele tõttu. Üleüldiselt võib öelda, et asi on kirjutatud päris hästi ning tihti lausa kaasahaaravalt, nii et esialgu tekkinud tugev võõristusefekt (sisu ja laad erinevad päris tugevalt Lääne ulme/fantaasiakirjandusest) hajus nii umbes kahe-kolme peatüki järel. Peategelane on kahtlemata "ebausaldusväärne jutustaja" ning veelgi enam, tema jutustusviis sarnaneb vägagi muinasjutu- ehk muistndivestja omale, kusjuures kohati pakub ta isegi välja erinevaid versioone, mis ühes või teises loos juhtus, jättes sealjuures otsad lahti, mis siis on tõde või tõepärasem. Ja nagu teame, on see omane tihti ka näiteks Euroopa müüdivaramule, et ühest ja samast loost võib olla mitu ja üksteisest suhteliselt erinevat versiooni. Ent siiski, liiga häguseks või ebamääraseks see kogu asja siiski ei muuda, sest reeglina esinevad need ebamäärasused siiski pigem detailides. Teose suurimaks plussiks lisaks ladusale sulejooksule oli minu jaoks kahlemata Aafrika mütoloogia ja selle üleloomulike olendite huvitav tutvustamine ja esitamine. Mis aga tugevasti häirima hakkas, oli tegelaste äärmine jõhkrus ja brutaalsus, mis puhuti andis silmad ette GRRM-le endalegi, ning mille tulemusena oli enamikule tegelasist küllaltki raske kaasa elada. Jah, suuremale osale oli võimalik leida mitmesuguseid lunastavaid momente ja motiive. Aga sellest hoolimata jäi kummitama tunne, et sageli oldi ebavajalikult julmad ja jõhkrad ning kõrgemaid motiive stiilis "usk, lootus, armastus", oli küllaltki raske (kuid mitte võimatu) ridade vahelt tuvastada. Küllap oli siin suur osa minategelase suhtumises, kelle üleelamised ta kogu maailma suhtes äärmiselt kibestunuks ja pettunuks tegid. Kokkuvõtteks hindaks asja aga nelja tähekesega viiest, sest ehkki mitte päris minu maitse, on tegemist kahtlemata omapärase, huvitava ja hästi kirjutatud asjaga.  
Teksti loeti inglise keeles

Sarja viimane osa seletas ära, miks ni peategelane kui ka tema isa teises osas eriliselt juhmid ja ebausutavalt käituvad olid, aga tagantjärgi ei muuda see lugemiselamust ja -muljet siiski kuidagi paremaks. Hullemgi veel, peategelane on enamiku käesolevast raamatust eriti staatilises seisundis ning süžee-tegevustik venib tõesti lubamatult pikaks.  
 
Postiivse poole pealt tuleb siiski märkida - nagu ka kogu ülejäänud triloogia puhul - huvitavaid ja värvikaid kõrvaltegelasi (kaasa arvatud eelmainitud deus ex machina), hästi ülesehitatud maailma ning autori jutustusoskust, mis suutis ka ülimalt aeglaselt kulgeva narratiivi enam-vähem söödavaks teha.    
 
Paraku muutis asja minu jaoks halvaks lõpplahendus - sellest ka hinne, mis ei peegelda mitte ainult konkreetselt Sõduripoja raamatu 3. osa, vaid kogu sarja üldist lugemismuljet. Eriti viimased leheküljed olid ikka väga absurdselt ja ülevõlli õnnelik lõpp ning pealegi tundub, et autor unustas sujuvalt ära peategelase ühe onupoja. Lohakusvigu tundus selles raamatus üldse rohkem olevat kui eelmistes, mitmel korral olid tegelaste nimed valed.  
 
Kokkuvõtvalt ei pea antud raamatut ja ka kogu sarja mitte väga kehvaks ning pigem oli asi kaasahaarav ja nauditav, aga kaks asja - vilets peategelane ja kehv lõpp - rikkusid asja minu jaoks suuresti ära.
Teksti loeti inglise keeles

Võrreldes sarja esimese raamatuga on see süngem, jõhkram ja lootusetum, aga paraku ka pikem, igavam ja kehvem. Üks asi on see, et enam pole see maailm niivõrd uudne ja põnev kui esimeses osas, ehkki selle seniavamata tahke muidugi paljastatakse omajagu. Aga kõige suurem puudus, mistõttu hetkeks tundus, et teos võib koguni pooleli jääda, on peategelane. Nagu juba eespool öeldud, siis ta hädaldab pidevalt ning lisaks sellele on ta ka kohati lausa uskumatult juhm. Tagantjärele mõeldes oli ta parajalt juhm ka esimeses osas, aga seal see niivõrd veel ei häirinud. Ainus, kes on veel juhmim ja/või irratsionaalsem, on peategelase isa.
 
Aga siiski, mida edasi raamat läks, seda lobedamalt lugemine siiski kulges, küllap harjusin ka pideva virina ja juhmusega ära ning selle ümber toimuv oli piisavalt huvitav ja hästi kirjutatud, et mitte lasta end enam asja suurimatest vigadest morjendada. Lõppude lõpuks, üldmuljena võib öelda, et ehkki kehvem kui esimene osa, ei olnud ta niivõrd palju kehvem, et peaks lausa terve tähekese võrreldes eelmisega maha võtma. Iseenesest ikkagi suhteliselt hea ajaviide.
Teksti loeti inglise keeles

Sain "Sõduripoja" triloogia jõulukingiks ja jõudsin esimesega kolmest ühele poole. Tegemist on esimese Hobbi raamatuga, mida üldse olen lugenud ning pole kahtlust, et kirjutada oskab ta hästi ja enamasti päris kaasahaaravalt. Aga nagu eelarvustajad juba korduvalt on öelnud, siis paraku oli ka tüütuid kirjeldusi ja tegevusi. Viktoriaanlik Inglismaa ja Kodusõja-eelne USA, millele oli lisatud tugev aristokraatia ja kuningavõim (a la keiserlik Saksamaa?). Poliitilised intriigid ja nendest tekkinud jamad olid enamuse raamatust kandvamad kui maagia ja tsivilisatsiooni-metslaste kokkupõrge, lõpus ja lõpuks aga pigem vastupidi. Tegelased on tõesti enamjaolt hästi välja joonestatud, ainult et peategelane ise tundus kohati lausa häirivalt juhm või ignorantne, teisal aga jälle üllatavalt nutikas. Nojah, võib-olla oli siin oma osa tema sisemisel lõhestatusel ja maagilise komponendi siira eitamise soovil.    
 
Mõned asjad jäid veel veidike häirima, mistap ka neli. Kõigepealt oli kogu see olustik ikkagi natuke liiga selgelt üle võetud 19. sajandi Lääne ühiskonnast - sellest natuke võõrikum-distantseeritum maailm (vrd GRRM-i teosed ja Euroopa hiliskeskaeg) oleks mulle paremini meeldinud. Ja teose üldine kulg oli ka natuke liiga USA filmindusele omane: alguses suured väljakutsed ja probleemid, asi läheb peategelase jaoks aina masendavamaks ja lootusetumaks ja siis järsku lõpp, mis on ikka väga suhkruselt happy end. Kuigi, kui järele mõelda, siis teatud oomeneid, et kõik ikka päris korras ja tore ei ole (eelkõige peategelase kosumine), puistati ka.   
14.01.2019: Saan muidugi aru, et see pingutatult väga hästi minek raamatu lõpus ennustab ette selle petlikkust järgmistes osades ja ses mõttes on see mõistlik kirjandustehniline võte, aga kui võtta seda raamatut kui ühte tervikut ja mitte sarja üht osa, siis mõjub see kummaliselt ja sobimatult. Vähemalt mind häiris, kui raamatuga lõpule jõudsin. Aga kui edasi lugeda, siis häirib muidugi juba vähem, kui võtad seda mitte enam eraldi teose, vaid pikema sarja esimese osana.
Kokkuvõttes on tegemist päris taheda tükiga, mis ei võtnud sugugi ära isu lugeda ka triloogia järgnevaid raamatuid.
Teksti loeti inglise keeles