Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Erkki Kõlu ·

Õnn kaalule, vana!

(jutt aastast 2001)
http://algernon.ee/qnn_kaalule_vana

ajakirjapublikatsioon: «Algernon» 2001; detsember
♦   ♦   ♦

eesti keeles: antoloogia «Stalker 2002: Eesti ulmeauhinna Stalker laureaadid ja nominandid»

Tekst leidub kogumikes:
  • Algernon
  • Stalker
Hinne
Hindajaid
4
5
8
0
0
Keskmine hinne
3.765
Arvustused (17)

Meie esianektoodimeister tõestab selle jutuga, et on kõva tegija ka pikemas zhanris. Tegu on hea ja humoorika jutuga tulnukatest, kelle arvates universumi peaks valitsema kõige suurema õnnega rass. Seega rändavad nad planeedilt planeedile, ning mängivad kõigi mõistusega rassidega kohalikke õnnemänge, kus kaotajarass hävitatakse. Nii jõuavadki nad Maale, ja pakuvad välja mängida blackjack`i.

Kuigi tegu on hea ja humoorika jutuga, ilmneb sellel jutul kiirustamise märke ja sellest tingitult ka väikseid loogikavigu. Natuke segaseks jäid ka mängureeglid, aga seda vist seetõttu, et ise pole eriti blackjack`i mänginud. See aga ei sega lugemise nauditavust, kuna lõpp on võimas ja tegelasi hästi kujutatud (inimestes pettunud vana õnnemängija, külmalt kaalutlev tulnukas, kes on kindel, et ta ei saa kaotada, president ja teda ümbritsevad inimesed jne.) Kindel viis.

Teksti loeti eesti keeles

Juttu oli kokku pandud selline tüüp-ameerika, nagu seda tavaliselt ette kujutatakse ja tegelikult oli seda päris mõnus lugeda, kahju ainult et lõpu juba poole pealt ära arvata võis. Vahest oleks asja parandanud kui jutt Õnneseene plaanist oleks teada saadud ja üritatud teda mingi kavala nipiga takistada aga tema oleks ikka kavalam olnud või siis poleks tulnukad sõna pidanud. Üldiselt, mida ma öelda tahan - pinget ei olnud, Õnneseene plaan oli liiga läbinähtav.
Teksti loeti eesti keeles

Tegelikult peaks kahe panema... Ei suuda peale lobeda jutukeeru midagi selles loos leida. Ankedoodid üldiselt peaks puändiga lõppema, käesolev on aga lihtsalt üks paljudest tekstidest, mis tahaks nagu midagi olla, aga kuhugi välja ei jõua.
Teksti loeti eesti keeles

Hämmastavalt tobedale ideele hea jutt tehtud. Normaalne kirjutamisoskus kompenseeris üht-teist. Ka selle jubeda Ameerika värgi, mis meenutas telkus jooksvaid ulmepalu ja haiget ameeriklaste vaimsust. Aga huvitav oli lugeda ja igav ei hakanud.

Nii hea see jutt muidugi polnud, et Stalker võita. Miks ta siis võitis? Arvatavasti oli sedavõrd meelejääv, et igaüks andis mingi punkti -- minagi andsin! Mis siin ikka nutta, vähemalt on hästi kirjutatud!

Teksti loeti eesti keeles

Sellise kirjaoskusega inimesele ei tahaks kuidagi alla viie panna. Ega ei panegi, toetan Avo yleskutset, et autor v6iks nyyd pisut keerukama ideega proovida, sest syzhee moodustamine ja teema lahtikirjutamisega saab tema väga hästi hakkama.
Teksti loeti eesti keeles

Üldiselt ma ei armasta huumori segamist tõsisema zhanriga, aga siin on üks eranditest. Hinne tuleb põhiliselt puändi eest, võttes arvesse ka isiklikku kalduvust hasartmängudele (black jacki reeglite tundmine tuleb kasuks).
Teksti loeti eesti keeles

Totaka sisu teeb nauditavaks paroodiastiil, milles Kõlu on meister. Just nii võiks kirjutada ülbe amerikotsentrist. Kui ma loeksin seda mõnest USA kogumikust, siis ma mõtleksin, et autor on nupust nikastanud, ja paneksin 2-.
Teksti loeti eesti keeles

Ma ei mõista, miks see stsenaarium Stalkeri võitis? Lugeda kõlbas, aga sügavam sisu puudus. Stiili poolest polnud suurem asi.
Teksti loeti eesti keeles

Üsna lõdva randmega paberile vuristatud tekst. Mis tõepoolest on paroodiamaiguline ja üsna oskuslikult ekspluateerib ameerikaliku ulme klisheid. Põhjus miks ta eelmine aasta Stalkeri võitis, on lihtne - konkurents lühijutu osas oli lihtsalt erakordselt nõrk. Võrreldes kasvõi eelneva aastaga, kus esikolmiku moodustasid "Rannahiidsed", "Naeratus aastate tagant" ja "Sierra Titauna nekropol". Aga päris teenimatult see Stalker ei tulnud. Mis tegelikult kõige rohkem siin meeldis, oli see, et sõltumata sellest, mida Lucky Carter tegi või teha tahtis, oleks järgmine kaart ikkagi tulnukatele võidu toonud.
Teksti loeti eesti keeles

Selline keskmine jutt, mille muutis heaks Õnneseene otsus lõpus. Blackjacki olen ise ka natuke mänginud aga ainult sõprade ning väikse raha peale. Maailma peale pole me (veel) mänginud.;) Lugu ise oli tasemel, kuigi selle eessõnas väljendati imestust, et see oli võitnud Stalkeri(lol). Kindel see, et inimestele selline lugu meeldib. Ootan juba tema järgmiste juttude lugemist!
Teksti loeti eesti keeles

Yldiselt mulle meeldib huumori segamine kõigi þanridega. Et piisavalt tihti arvatakse, nagu oleks ulme selleks liiga pyha ja "tõsine", on suurepärane märk masendavast olukorrast. Eks sellesama yleyldise ohkiva tõsiduse ja kylatraagika taustal Kõlu paskvill võitiski.

Paraku ei esinda ta mitte sellist huumorit, mis mulle meeldib. Ju on häda sama, mis teistelgi professionaalsetel anekdoodirääkijatel. Lugesin just natuke aega tagasi yht Baskini anekdoodikogumikku ja leidsin oma sygavaks kurbduseks, et Baskin ei oska anekdoote kirjutada. Suulises tekstis ei tule see intonatsiooni jms elava esituse omapärade tõttu sedavõrd välja, aga ilmselt rikub anekdootide masstootmine hea maitse ära. Ei meenu enam, et puänt peaks olema lõpus ja eelnevaga kontrastis, saati siis veel naljakas. Saab kähku ära ja järgmine ette, aeg jookseb. Sorry, väga venitatud kolm miinus.

Teksti loeti eesti keeles

Korralikult teostatud keskpärane idee. Kõige suurem probleem selle jutu juures oli etteaimatavus. Kuskil poole peal võis juba aimata, millega asi lõppeb. Üldiselt pole mul sellise kirjanduse vastu midagi, kui see suudab mind üllatada või naerma ajada, kuid "Õnn kaalule" jättis minda täiesti külmaks. Üldiselt lugeda kõlbas. Kolm
Teksti loeti eesti keeles
x
Oskar Nassar
28.05.1987
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Eesti ESIMENE etnohorror romaan läbi loetud ("Rehepappi" ei saa ju ikka horroriks pidada)ja sellist magnetismi suudab ainult Hargla pakkuda. Hommikul kätte võetud raamatut ei suutnud enne käest panna kui kell pool kolm öösel ja viimane lehekülg loetud.PS: Pole sarja vaadanud ja arvan, et see aitas lugemiselamusele tugevalt kaasa.
Teksti loeti eesti keeles

Võtsin selle raamatu ette kuna see oli selle aasat Stalkeri eesti romaanide nimekirjas, eelnevad teadmised autori ja romaani kohta puudusid täiesti. Arvustusi peale ülevalkirjutatu ja ühe blogi postituse ka internetist ei leidnud. Juba esimesest leheküljest haaras romaan mind endasse täielikult. Tõesti hea stiili ja kasvava pingega kirjutatud romaan. Pani mõtlema nii mõnegi küsimuse üle ja sobiks suurpäraselt arutamiseks mõnes ülikooli kirjandust ja elu vahekorda puudutavas loengus. Erilise kiituse saab Helsingi kujutamine. Ise korduvalt Helsingit külastatuna tundsin tõesti, et kõnnin koos romaani tegelastega mööda suvise rohelusse mattuva kesklinna tänavaid. Kahju, et paljud sellised romaanid jäävad eesti avalikusel ja kriitikutel kahe silma vahele ja ei ületa uudiskünnist ja sellest tulenevalt ei jõua paljude potentsiaalsete lugejateni (eks see oluneb ka kirjastuse poolsest viitsimisest/viitsimatusest teost promoda meedias). Kui kokkuvõttes, kui tõesti on tegemist Kristjan Looritsa debüütromaan siis suur kummardus autorile ja jään edaspidisi trükisi ootama.
Teksti loeti eesti keeles

simene gootiromaan mis kätte sattunud. Huvitavad uued teemad eesti ulmekirjanduses , kuid teos kokkuvõtvalt tekitas kahetisi tundeid. Leila Tael-Mikešini romaan koosneb kahest osast, mille esimene pool oli ikkagi tunduvalt tugevam kui teine (mis tõigi pandud hinde alla 3-le). Esimesel poolel oli eesmärgi pärasem faabula ja tegelaste eesmärgid/motiivid selgemini esile toodud. Teine pool vajus kuidagi ära ja jäi pingutatuks ning tekkis liigne kordumise moment. Kiidaks eriti esimeses osas loodud suhtevõrgustikku ja head iroonilist huumorit, millega tegelased üksteist torkisid. Kokkuvõtvatlt jäi midagi ikkagi puudu. Mingi süzeelik pööre, mis oleks viinud näiteks tegelaskonna kuhugi teise keskkonda või toonud sisse uusi tkaraktereid (mitte samu tegelasi uuestisõndinud kehades).
Teksti loeti eesti keeles

Olles lugenud paar esimest peatükki Kent Raju romaanist, tekib koheselt küsimus: mis vanusegrupile on romaan suunatud? Kas on tegemist noorteromaaniga või ikkagi täiskasvanuile suunatud teosega? Mina liigitaksin selle ikkagi noorteromaani alla (vanusele 10-16) ja hindaks seda ka vastavast vaatepunktist. Lugu on lihtne, mõistatusliku Maa otsimine Universumi sügavustest, pikitud kohati täitsa meeldiva ja puhta (noortele lugejaskonnale suunatud) huumoriga. Lugedes tekib kergesti paralleel kultussarjaga "Futurama" (Merf - Fry, Piilips - Bender, Aurora - Leela, Adam - Professor, Zergio - Zoidberg, Pegasuse pardaarvuti - Planet Expressi süstiku autopiloot, kosmomaffia - robomaffia) ning ka kummalisel kombel Priit Pärna animtsiooniga "Porgandite öö" (Riici valitsushoone - hotell PGI). Kosmoserändudega seotud noortekirjandust meil eestis muidgi ei tea kui palju ei ilmu, ehk on erledaimaks näiteks selles vallas Henno Käo "Oliüks", mis on isegi teatavas mõttes kultusteos. Kuid "Oliühele" sarnast helget ja kaasahaaravat maailma "Tuntud Universum: kadunud Maad" lugedesi ei teki. Tõesti oleks vaja olnud toimetaja tugevamat kärpivat kätt, mis oleks romaani küll lühendanud kuid samas tummisemaks muutnud. Sama kehtib ka keele kasutuse osas, kohati tundus et osad naljad oli mõeldud lugemiseks inglise keeles või need oleks lihtsalt inglise keeles palju paremini töötanud.Kuid lõpetuseks võib öelda, et kui peaks ilmuma teine osa AS Otsigumootori sõpruskonna tegemistest Tuntud Universumis, siis võtaks selle lugemiseks küll ette. Hindeks jääb hetkel 3, sest usun et autor on võimeline palju tugevamat teost kirjutama ning siis on järgmine kord ka kuhugi tõusta.
Teksti loeti eesti keeles

Maniakkide Tänava viimase romaani lugemine läks lennates. Kindlasti on tegemist autori seni parima ja läbimõelduma teosega, mis võttab tegelikult kokku ühe mõttelise osa Maniakkide Tänava eelnevast loomingust. Eriti kiidan teravaid ja hästi sihitud torkeid praegu Eestis olevate väärnähtuste suunas (erakonnad, Riigikogu, poliitbroilerid). Tundub, et isegi tuumakatastroof ei muuda olematuks ühiskonnas olevaid kasvajaid.
Teksti loeti eesti keeles

Võtsin raamatu ette kuna leidsin selle Stalkeri järgmise aasta nimekirjast. Pole ammu ühtegi klassikalist fantasy`t lugenudki ning eriti eesti autori oma. Eelnev arvustaja on juba üldiselt kõik olulise välja toonud, mis raamatut puudutab ja temaga tuleb suures joones nõustuda. Tahan esile tõsta seda, et tegemist autori debüütromaaniga ja seetõttu ka hinne 5. Oleks meil tihedamini nii mahukaid ja läbikomponeeritud esikteoseid. PS: Ainus asi, mis mind kohati häiris oli toidukordade ja söömise väga detailne ning tihti ette tulev kirjeldused. Lugedes läks lihtsalt kõht alatasa tühjaks.
Teksti loeti eesti keeles

Kassarit ja seal leiduvaid kivisid, mis seonduvad tulnukate ja muu müstilisega, on ennegi eesti lastekirjanduses kujutatud. Nimelt Henno Käo jutustuses "Suure kivi lood", mis sisaldas palju rohkem ulmelisi elemente, kui Reinausi romaan. Võrreldes esimese osaga on ulmelisi elemente vähemaks jäänud. Kui raamatus "Mõistatus lossivaremetes" liikusid ringi kummitused, siis nüüd on ainsad ebaharilikud momendid hüpnoos ja ravivõimed. "Kivid, tulnukad ja sekt" on sellegipoolest kaasakiskuvam ja seiklusrikkam lugemine, kui esimene raamat ning kindalsti väga mõnus suvelugemine noortele. PS: Ka minus tekitab tegelaste vanus kummastust, kohati nagu oleks gümnaasiumi vanustega tegemist, siis aga jälle pigem kujutatud 13-14 aastased hingeelu.
Teksti loeti eesti keeles

Eelmine arvustaja on kõik olulisema juba välja toonud, nii et polegi suurt lisada. Aga eks "Okultismiklubi" hinnates tuleb kõige pealt arvestada ikka seda kellele see on kirjutatud. Lugejaskonnaks on põhikoolis käivad noorukid (12-16 aastased) ning seda arvestades on tegemist igati korraliku noorsoo seiklusjutuga. Raamatus on olemas kõik see, mis kutsub tänapäeva noort lugema - müstikaelement, noortesuhted ning seiklused. Ning kuna tegemist noortega nö. naabervallast, leiab kindlasti iga koolinoor loost tegelase kellega ise samastuda. Kindlasti võiks selline teos kuuluda ka koolis loetavate raamatute valikusse (Vana-Kuustes kindlasti ka kuulub). Raamatu populaarsusest annab ka tunnistust see, et just ilmus ka järg.
Teksti loeti eesti keeles

Raamat sattus lihtsalt kätte raamatukogus riiulite vahel tiireldes. Ikka kõvasti on vett merre voolanud ja eesti ulmekirjandus edasi läinud sellest ajast, kui Seppo "Hüatsinsõrmus" ilmus. Praegu lugedes tundus ikka äärmiselt amatöörlik kogumik olevat (võrreldes näiteks Matt Barkeri tekstidega). Kõigis novellides ammu tuntud ja ära leierdatud faabulad (sõnajalaõis, loss veekogu põhjas, filosoofide kivi), millele polnud midagi uut juurde lisatud. Lugedes ei jäänud muljet, et tegemist on õudusnovellidega (nagu tutvustus raamatu kaanel seisab), vaid muinasjuttudega algkooli õpilastele (Kreutzwaldi või Eiseni töötlused). Palju oli ka ebaloogilisusi ja lihtsalt kergema tee minemist tekstides. Aga mis kõige "hirmsam", lugedes ei olnud kordagi hirmus, isegi mitte kõhe ja sel juhul on õudusjutt kindlasti läbi kukkunud. Hinde 3 panin puhtalt seetõttu, et kirjanik oli neid lugusid kirjutades 17-21 aastane ja seetõttu vähe leebem hindamisel.
Teksti loeti eesti keeles

Seikluslik detektiivilugu, mille lõppu on lisatud ka tilgake ulmet (ajaränd tulevikku ja saadud teadmistega sündmuste mõjutamine olevikus). Lugu mõneti võrreldav samal ajal perioodikas ilmunud Lew R. Bergi järjejuttudega. Kuid Tarlapi stiil on lihvitum ja peakangelane pole nii macho kui Bergil. Ilmselt Bergi puhul oleks Traven kandnud mantli all automaati ja paari granaati. Puudustel on eelnevad arvustajad juba peatunud.
Teksti loeti eesti keeles

Lugu sellest kuidas ühe inimese uskumatuna näiv sugereerimisjõud suudab hävitada kogu inimkonna. Kirjutamisstiilile ei saa midagi ette heita, sulg jookseb hästi. Kuid samas oli osasid nüansse a loogikavigu, mida eelnevad arvustaad samuti välja tõid - kas ikka hakkad esimesena ennast sööma? Üritaks ikka enne midagi kinni püüda merest.
Teksti loeti eesti keeles