Kasutajainfo

Karel Michal

28.12.1932–01.07.1984

Teosed

· Edgar Wallace · Merian C. Cooper · Delos W. Lovelace ·

King Kong

(romaan aastast 1932)

ajakirjapublikatsioon: «Mystery Magazine» 1932;
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «King Kong»
Tallinn «Kuldsulg» 1994

  • Puudulikud andmed
Hinne
Hindajaid
0
1
1
4
2
Keskmine hinne
2.125
Arvustused (8)

Ilmselt on enamus inimesi näinud mõnda filmi King Kongist... see on siis selle filmi (lühi)romaniseering. Hale, igerik ja hästi konarlikult kirjapandud lugu, kus (oma aja kohta) suhteliselt huvitav süzhee on maetud tohutusse melodramaatilisse seepi. Lugeda oli ajuti suisa igav... Lisaks muule on see ka ilmne kaudtõlge (vt. Edgar Wallace'i kaasautorite nimesid raamatu kaanel), mis antud heftikesele kindlasti mingeid plusse ei lisa. Parem tõesti vältida... või vaadata suvalist King Kongi filmi, või selle remake'i.
Teksti loeti eesti keeles

Minu arust ei olnud seal isegi korralikku melodraamat mitte, lihtsalt suur hunnik detaile suvaliselt, ilma mingi seose ja mõtteta kokku traageldatud, lisaks kirjeldusi sellest, kuidas tünnisuurused ämblikud ja muud koledad elukad vaeseid inimesi nahka panevad. Hirmus täbar, et Wallace oma nime sellise asja kaanele on saanud, mitmed teised tema raamatud on täitsa lahedad. King Kongi ärge aga tõesti lugege.
Teksti loeti eesti keeles

Ilmselt mingi stsenaariumi pealt vehitud lugu. Film veel jättis keskmise mulje, aga see raamat... no tänan, ei. Absoluutselt lootusetu juhtum. Panen ta kuhugi sinna Lory ja Smithi juurde nurka seisma, teist korda lugeda ei kavatse (ime, et see üks kordki läbi sai venitatud). Ei tea kas on vaja kolme meest et sellist asja kokku keerata, üksiküritajad oleks ehk isegi paremini toime tulnud. Ja neist suurtest reklaamidest ka niipalju et kui põnevust tarvis, võtke Verne, Beljajev, Stevenson ja sellest suurest armastusest pigem Tshehhov, Sand, Chateaubriand jne. Seda lugu ei soovita.
Teksti loeti eesti keeles

Raamat on kena ja loetav. Raamatu viimane ekraniseering ajas oma arvustust muutma - kuigi Jacksonil oli kõvasti teistsugune ettekujutus oli siiski raamat kah väga hüva. Nii et ikka 4 ja (Y).
Teksti loeti eesti keeles
x
Mihkel Servinski
1978
Kasutaja rollid
Viimased 16 arvustused: