Kasutajainfo

Indrek Hargla

12.07.1970–

Biograafia Bibliograafia
  • Eesti

Teosed

· Indrek Hargla ·

Nad tulevad täna öösel! (2)

(jutt aastast 2000)
https://algernon.ee/node/338

ajakirjapublikatsioon: «Algernon» 2000; aprill [pealkirjaga «Nad tulevad täna öösel [Katariina remix]»]
♦   ♦   ♦

eesti keeles: Indrek Hargla «Nad tulevad täna öösel!» 2000
antoloogia «Eesti ulme antoloogia» 2002

Tekst leidub kogumikes:
  • Algernon
Hinne
Hindajaid
1
5
4
0
0
Keskmine hinne
3.7
Arvustused (10)

Ma ei arva, et niisuguses remiximises iseenesest midagi oluliseslt halba oleks, kuid see ettevõtmine õigustab end üksnes juhul, kui autoril õnnestub baasloole miskit huvitavat uut valgust heita või seda kuidagi muud moodi põnevamalt välja pakkuda. Kindlast ei tohiks remix aga oma kavaliteedilt esmaversioonile mitte millegi poolest alla jääda, nagu Hargla looga sedapuhku juhtus.

Sissejuhatav osa oli täiesti paigas ja mõnuga loetav, kuid edasi läks asi koledasti käest ära. Tundus, et loo algversioonile tehtud etteheited said kirjaniku üle võimust, ning ta minetas oma sõbraliku huumori, millega tolle remixi kallale asunud oli. Kuna ma aiman teadvat, kellele too lugu esmajärjekorras mõeldud oli, siis ei tahaks öelda, et tegemist "Nad tulevad täna öösel" idioot remixiga, kuigi just selleks näis autor lugejat pidavat. Iga loetud rea järel mõistsin üha selgemini, et sihtgrupp, kellele Hargla nüüd kirjutas, jääb minust kuhugi lootusetult kaugele, ja kuigi lugu sai kuidagiviisi lõpuni loetud, siis elamuseks on seda küll võimatu nimetada. Lühikesed lõpuread, mis ettevaatlikult kuid vankumatu kindlusega pidid sisestama lugeja teadvusesse "kohutava" teadmise sellest, et meid kõiki vahetatakse ümber ja siis ei jää meist leinagi, olid kohe eriti nõmedad.

Teksti loeti eesti keeles

Lõpus oleks oodanud midagi uut, mitte lihtsalt sündmuste "eripärast" jada. Noh, et ka midagi peale: "nad tulevad täna öösel", oleks võinud jääda kõlama.
Neli plussiga, sest parem kui (1.).
Teksti loeti eesti keeles

Neli, sest Hargla on minu meelest paremaid jutte kirjutanud ning sest et ka värskelt yle lugedes tundub mulle, et autor on asja pilaga pooleks ette võtnud, siis aga hoogu sattunud ja tõsisemaid toone kasutanud, mistõttu lugu tervikuna istub minu silmis kahe tooli vahel. Aga selle eest, et lugu prantsuse keeles avaldatud - siirad õnnitlused! Selle eest võib vabalt hindele yhe punkti juurde arvestada ;) Puhtast patriotismist. Kuigi tekkis kysimus, miks valiti tõlkimiseks just see jutt? (Objektiivne hääl: ilmselt tekiks selline kysimus ykskõik millise jutu puhul...)
Teksti loeti eesti keeles

Hoogu ja mitmesuguseid rikastavaid efekte tundub rohkem olevat, kui esimeses osas, kuid siiski põhineb ta liialt palju juba esimeses osas räägitul ja midagi uut peale natuke energilisema teemakäsitluse ta juurde ei anna. Paljastab ta kah natuke rohkem, kui esimene osa, kuid kas see on kasulik? Siiski üsna hea jutt.
Teksti loeti eesti keeles

Olen seda remiximata varianti ka kunagi lugenud, aga tunnistan ausalt et ei mäleta, mille poolest ta erines. Seesinane remix igatahes oli täpselt minu maitse.
Teksti loeti eesti keeles

Filminduses on uusversioonid üsna tavapärased, kirjanduses mitte nii väga. Hargla on võtnud aluseks oma jutu ning asunud seda innuga ümber kirjutama. Tulemuseks originaalist oluliselt mitte halvem, kuid ka mitte parem tekst. Teema sama, mõned tegelased ja sündmuskoht teised. Positiivse külje pealt tasub ära märkida atmosfääri ja settingut, negatiivselt mõjus suhteliselt mannetu lõpp. Ei avaldanud see erilist muljet. Kirjanduslike eksperimente võib ju teha, kuid kas alati on vaja? Käesoleva jutu põhjal võib järeldada, et mitte eriti. Sellepärast ka kolm.
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

2019-10-03 * minimuudatus - kasutajavaade võimaldab limit parameetrit.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: september 2024
august 2024
juuli 2024
juuni 2024
mai 2024
aprill 2024

Autorite sildid: