Kasutajainfo

Astrid Lindgren

14.11.1907-28.01.2002

Teosed

· Astrid Lindgren ·

Bröderna Lejonhjärta

(romaan aastast 1973)

eesti keeles: «Vennad Lõvisüdamed»

«Pioneer» 1977; nr. 1 (jaanuar) - nr. 12 (detsember)
Astrid Lindgren «Vennad Lõvisüdamed. Röövlitütar Ronja»
Tallinn «Tiritamm» 2001

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
12
4
0
0
0
Keskmine hinne
4.75
Arvustused (16)

kui teised raamatud juba kirjas on, siis paneme ikka selle ühe lindgreni tuntuma kah kirja. vana asi ja suhteliselt melanhoolne, aga täiesti loetav (eriti lastele)! ümber ei jutusta - lugege ise kui tõepoolest pole siiani lugenud!
Teksti loeti eesti keeles

Tegelikult esineb mul üldises plaanis raskusi Astrid Lindgrenist kui sellisest ulme kontekstis mõtlemisega, sest olen ka kõiki neid siia üles riputatud raamatuid seni üheselt lastekirjanduseks pidanud. Kui sihtgrupp ära unustada, on nad muidugi fantasy mis fantasy. Paraku ilmneb hoobilt järgmine raskus - tavalise mõõdupuu järgi võttes on nad… lapsikud! Muidugi sai neid omalajal naudingu ja põnevusega loetud, kuid midagi sellist, mis täiskasvanud inimest nii köidaks, et raamatut teist korda kätte võtma sunniks, ei ole. Asi ei ole selles, et peategelased on lapsed. Lõpuks ei ole ka näiteks Conan ja Elric mingid tõsiseltvõetavad, sügavamõttelised kujud, peamine vahe on vast selles, et juua end taburetiks, hakkida vaenlased salatiks ja lahkuda naerdes sündmuskohalt, kuumim tibi sadulakaarel, on väärikas unistus parajalt paksule mehele parimates aastates, vastupidi aga see, mis saab ühest pateetilist möga ajavast ohmukesest, kes veel isegi naisi ei vaata, ei lähe üldse korda, olgu seal siis lohesid või riidas.

Nii et soovitavalt lugemiseks enne, kui hormoonid möllama hakkavad. Nendele aga, kes enne mainitud varateismelist iga ei jõudnud - lugu algab sellest, et on üks õnnetu poiss, kes haigusega voodis. Tema vanem, suurem ja suurepärane vend päästab ta põlevast majast ja saab ise surma, ütleb aga enne, et nad varsti kohtuvad Nangijalas. Poiss sureb varsti ja avastabki end paigas, kus ta terve on. Muidu on külaelu õnnelik, aga tasapisi selgub, et on veel üks teine küla, mille on vallutanud pahad, kes elavad kindluses kolmandas kohas ja kes on endale allutanud ühe lohe. No ja loomulikult läheb sõjaks, millest meie vennaksed kõrvale ei jää - ja seda mis seal juhtub, ei ole tõesti mõtet edasi anda (nagu juba mainitud, päris põnev on, kuigi lapsik). Lõpp traagiline aga õnnelik.

Mainida tasuks veel seda, et Rootsis võib tuhandete surmakuulutuste juures lehtedes leida "Requiescat in pace" vqi muu taolise asemel "vi sees i Nangijala" ("kohtume Nangijalas") - Lindgreni muinasjutu sõnad on folkloorist üle kasvanud vaata et pseudoreligiooniks - mis muidugi tekitab ametliku, kristliku kiriku tegelastele maohaavadega sarnanevaid sümptoome:
"… Mõlemad raamatud ["vennad…" + "Mio, mu Mio"] on nn fantaasialood. … (ühena neljast kategooriast) võib neid nimetada "kangelasemüüdiks": peategelasel on missioon, mille ta täidab aidates üleloomulikku ja saades viimaselt ühtlasi abi. Ta ületab piiri võõrasse maailma, pimeduseriiki, mis on surma sümbol. Pärast suuri võitlusi on ülesanne täidetud ja ta võib koju tagasi pöörduda. Viimast saab tihti tõlgendada reinkarnatsiooni või uuestisünnina. … (uurijad) on teinud raamatute keele põhjaliku analüüsi ja leidnud palju paralleele piiblist… (järgneb 2 lehekülge näiteid)" Tekst (vaba tõlge) Jonas Lindberg (Uppsala Ülikooli Teoloogia instituut) "Bröderna Leionhjärta - en frälsninghistoria" (Vennad Lõvisüdamed - lunastuslugu").

Teksti loeti eesti keeles

Selline kena lastefäntäzi, mida k6lbab endalgi lugeda, ilma et hakkaks valusalt kahju lugemisele kulutatud ajast. Nagu kogu Lindgreni fantasy, on ka see raamat IMHO mäek6rguselt yle igasugustest Potteritest, aga see v6ib olla lihtsalt minu nostalgitsemisest tulenev aruasaam asjast.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Lindgreniga sai ikka kõvasti omal ajal aega veedetud. Peategelased olid niivõrd hästi loodud, et alati kui mõni poisspeategelane juhtus raamatus ringi rändama, oli kohe selline tunne, et nüüd olen see mina. Nii ka lõvisüdamete puhul. Elasin kaasa.
Teksti loeti eesti keeles

Armas ja nukravõitu. Taas üks raamat, mis leevendab tänapäeva maailmas lokkavat valskust, vägivalda, nõmedust ja kes teab, mida kõike veel...
Teksti loeti eesti keeles

See on nii kuradi hea raamat, et saab nelja ainult seetõttu, et Ronja meeldib mulle veel palju rohkem ja mingi vahe hinnetes peab ka olema, et endale vahet näidata.

Näiteks meeldib mulle väga vaikselt ja varjatuna antud julguse mitme näo olemus. Et on olemas Sofia, Orvar ja Joonatan, kes ei karda mitte põrmugi, ja samas Karl, kes kardab, aga samas on sitaks vapper hirmust kontides hoolimata, sellest hoolimata, et ta ise ennast argpüksiks arvab. Et märgata, kuidas autoriseisukoht läheb jutustaja omast lahku, peab natuke läbinägelik olema, ent mitte hirmus - mu 9-aastane poeg näiteks näris läbi.

Ja siis see: "Mõnesid asju lihtsalt peab tegema, muidu pole sa inimene vaid lihtsalt mingi kerge rämps."

Ning kuidas Tengil on usutav - kui keegi on nii paha, nii paha, on ta tavaliselt raamatutes lihtsalt ülearu paha ning seega vale - aga Lindgren on suutnud näidata teda täpselt nii palju, et lugeja jõuaks arusaamisele, et ai. Ja samas nii vähe, et mitte hakata mõtlema, et ta ju ka sööb hommikusöögiks pigem pannkooke kui väikesi lapsi.

Ainus asi, mis toob hinde õiglaselt ikkagi nelja peale alla, on maailmade vahel rändamine, mida peetakse selle raamatu põhiasjaks millegipärast. Et pärast surma on mingi teine paik ja seal surres jälle teine paik ja nii ilmselt lõputult edasi. Esiteks täiesti ebaloogiline, kuhu läksid Karm ja Katla surres siis näiteks? Ja teiseks - kust pagan Joonatan seda teadis üldse?!

Teksti loeti eesti keeles
x
Moonika Lembinen
16.07.1983
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused: