Kasutajainfo

Kristjan Sander

8.12.1977-

  • Eesti

Teosed

· Kristjan Sander ·

Ei puhka sinus

(jutt aastast 2008)

eesti keeles: antoloogia «Täheaeg 4: Flööditüdruk» 2008

Tekst leidub kogumikes:
  • Täheaeg
Hinne
Hindajaid
2
4
1
0
0
Keskmine hinne
4.143
Arvustused (7)

Polnud paha lugu. Mülleri kerasid oleks küllap vist natuke loogilisem olnud tekitada arvutis. Arvatavasti ei tohiks kellegil tekkida raskusi selle koha äratundmisega, kuhu herr Stunde end saata lasi ja tema sealse elu kirjeldus annab sellele küllalt lühikesele jutule kergelt humoristliku varjundi.
Teksti loeti eesti keeles

Lugu, mida võiks iseloomustada sõnadega "klassikaline teaduslik fantastika" ja millele maksimumhindest madalama panemiseks pole põhjust.
Teksti loeti eesti keeles

Huvitav jutt. Hea jutt. Selgelt kristjansanderlik jutt. Kas see viimne on kompliment või süüdistus, jäägu mõistatada. Ent mulle iseenesest Sander`i jutud meeldivad. Pond seeegi miskiks erandiks. Paraku, oh alati peab olema see paraku, olgugli, et lugesin seda vaevu 1,5 nädalit tagasi - ma ei suutnud seda ilma märksõnata "Mülleri kerad" meenutada. Tjah, oleks ma ka märksõna peale viisaka taipamatusega edasi jõllitanud, oleks saanud 2 punni vähem.

No on mul teatav sümpaatia vennakste Strugatskite vastu. Siiani on herr Kristjan seda hästi tabanud. Jajah, siia võib mõnedki teised kah juurde panna, teame, oskame (olgu või Gansovski), ent las nad jäävad. Oluline on siiski see, et Kristjan on tabanud (imho) ülihästi seda nn vene hinge traagikat. Kas see on iroonia või autor tunnebki umbes samal viisil, ei tea. Ei huvitagi. Kui on tehtud hästi, siis ei ole mõtet arutada, et kas ja mis.

Teksti loeti eesti keeles

Minu meelest on härra Sanderil õnnestunud kirjutada selline tekst, mis lugejatel juba paari nädala pärast meelest ära kipub minema. Ei tea, kas see oli nüüd taotluslik või juhtus juhuslikult, kuid omaette saavutus on see ju ikkagi:) Jah, olen keerulises positsioonis. Mäletan, et lugemise ajal tekst igati meeldis, kuid nüüd ei suuda meenutada meeldimise põhjuseid. Ka "Mülleri kerad" leiavad kuskil mälu tagasopis ainult ähmast vastukaja. Ei jää mul siis muud üle, kui hindamisel oma vaistu usaldada. Tegu on küll hea, kuid siiski ebaolulise, tekstiga, mis läbi häda saab nelja kätte.
Teksti loeti eesti keeles

Jutt on üllatustevaba ja jätab kuidagi pealiskaudse mulje. Tundub, nagu oleks valmis jutu asemel avandatud mingisugune skeem või kavand.
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Ruumet
1974
Kasutaja rollid edit_authors
edit_books
Viimased 25 arvustused:

Sarja neljas osa on omakorda veel rohkem alla käinud, kui kolmas osa. Lugedes oli tunne, et autor on oma valdusesse saanud maagilise loheloba sule ja kasutanud seda peaaegu igas peatükis.
Sarja esimesed kaks raamatut ja lühiromaan "Edgedancer" olid aga tasemelt kõvasti üle keskmise. Nende lugemist ei kaheste. Hetkel aga on meeleolu selline, et seda sarja ja autorit rohkem edasi ei loe.
Teksti loeti inglise keeles

"Tiffany Aching" + "Kärbeste jumal" + "Pipi Pikksukk" + "Aarete saar" + "Rapanui vabastamine..."
Mõnus lugemine, kuid tegelikult ei saanudki hästi aru, mida kirjanik selle raamatuga saavutada tahtis. Ootused olid palju suuremad.
 
Teksti loeti eesti keeles

See jutt oli Matthew Hughesi poolt kirjutatud kogumikku "Rogues" (mis anti välja George R.R. Martini ja Gardner Dozoisi poolt). 
Wikipedia andmetel mõeldi tegelaskuju (hädavaresest varas) algselt vaid "Rogues" kogumiku jaoks, kuid autor nägi selles tegelases potentsiaali ja kirjutas talle hiljem lisaks veel 8 juttu. Koos on nad ilmunud kogumikus "9 Tales of Raffalon". Võibolla loeks millalgi ka neid.
Jutu stiil ja maailm on midagi Pratchetti kettamaailma ja Abercrombie "Esimese seaduse" maailma vahepealset.
 
Teksti loeti inglise keeles