Kasutajainfo

John Wyndham

10.07.1903-11.03.1969

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· John Wyndham ·

The Kraken Wakes

(romaan aastast 1953)

ajakirjapublikatsioon: «Everybody`s Weekly» 1953;
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
0
5
0
0
0
Keskmine hinne
4.0
Arvustused (5)

Järjekordne katastroof John Wyndhami sulest.

Kirjutatud ilmselt «Trifiidide päeva» edu tuules ning mõjub ka milleski üsna kordamisena. Võimalik, et teen siin autorile liiga, aga lugedes oli kallal kogu aeg miski deja-vu.

Sisust:
Ookeani sügavustes elavad mingid tulnukad kosmosest. Mingil hetkel lööb neile piss pähe (täpselt enam ei mäleta, mis seal oli) ning needsamused tulnukad hakkavad polaarjääd üles sulatama. Võimalik, et nad lihtsalt tahtsid lebensraumi hõivata, elasid ju nad vee all. Igatahes on katastroof käes... ja edasi ongi see ellujäämine muutuvates tingimustes.

Võimalik, et mind lihtsalt häiris see igivana teema. Veetaseme tõusust olen ma läbi lugenud tohutul hulgal ulmekaid, kuigi ei saa salata, igav Wyndham küll polnud. Isegi Alfred Hitchcock pani selle romaani ühte oma kogusse sisse. Hitchcocki kogud sisaldavad kõvakaaanelites versioonides ka ühte romaani, paperpackid, mis siinmail tavalisemad on, jätsid romaani aga välja.

Põnev romaan igatahes, Inglismaal on sellest ka kuuldemäng tehtud.

USAs on romaani (muudetud variant) ilmunud pelkirjaga «Out of the Deeps».

Teksti loeti inglise ja vene keeles

Veidi "Trifiidide päeva" meenutab see romaan küll, eriti lõpuosa. Ülesehitus on neil raamatutel siiski üsna erinev: kui "Trifiidide päev" algas katastroofiga, siis enamiku käesoleva romaani mahust võtavad enda alla inimkonna võitlus meresügavustes peituvate salapäraste tulnukatega ja aeglane liikumine katastroofi poole. 
Pinget kruvida oskab autor küll - ja seda ka hoolimata sellest, et suur osa romaani sündmustikust on tegelikult lugejale üldjoontes ette teada, kasvõi eestikeelse väljaande tagakaane-teksti põhjal. Meresügavuste ja tulnukate salapärase olemusega seonduv aitab põnevuse loomisele kaasa. Maksimumhinnet sellele romaanile siiski anda ei taha - midagi jääks nagu puudu. 
Eestikeelse väljaande puhul tuleb kiita efektset kaanepilti. 
Teksti loeti eesti keeles

Suurepärane seiklusjutt. Tõepoolest meenutas veidi "Trifiidide päeva", aga kindlasti mitte nii palju, et see kordamisena oleks tundunud. Kristjan on juba enamuse ära öelnud, aga täiendan siiski natuke.
 
Eestikeelse tagakaane tekst on ebatäpne nii sündmuste järjekorra kui ka olulisuse osas. Oleks võinud valida vähem spoilereid sisaldava teksti. Martin Kirotari tõlge tundus mulle pädev, eriti meeldisid ohtrad joonealused märkused. Kuigi mina orienteerun imperiaalses mõõtühikute süsteemis omameelest hästi, siis siiski tekitas segadust see süldade asi. Ka autoer ironiseerib peategelase suu läbi selle kallal, aga tõlkija oleks võinud siiski ka mõõtühikute kohta joonealused märkused lisada, et meetermõõdustikuga harjunud lugejal lihtsam kaasa mõelda oleks. See "süld" sügavusühikuna oli siis ilmselt "meresüld" ehk fathom - 1,8 m.
 
Paaris kohas jäi silma, et jäädi süvikute kõrvale ankrusse. Siin ei oska nüüd arvata, kas tegemist oli tõlkija apsuga või pani autor seal mööda. Isegi suured laevad ei jää ankrusse sügavamas kui paarikümne meetrises vees.
 
Hindeks neli, sest päris "viit" välja ei anna. Aga neljale võib õige mitu plussi taha kirjutada. Oli kaasahaarav lugemine.
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: märts 2019
veebruar 2019
jaanuar 2019
detsember 2018
november 2018
oktoober 2018

Autorite sildid: