Kasutajainfo

Jeff Carlson

20.07.1969-17.07.2017

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Jeff Carlson ·

A Lovely Little Christmas Fire

(jutt aastast 2009)

ajakirjapublikatsioon: «Asimov`s Science Fiction» 2009; detsember
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Väike armas jõulutuli»
antoloogia «Täheaeg 7: Ingel ja kvantkristall» 2010

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
0
1
2
1
0
Keskmine hinne
3.0
Arvustused (4)

Naisneegri mitte väga ulmelised seiklused jätkuvad. Selles loos tuleb tal tegemist teha geneetiliselt muudetud termiitidega. Lugu on sama põnev nagu Arnold Rüütli "Kogutud kõned".Mul ei jää muud üle kui oletada, et põhjus miks selline lugu uues "Täheajas" on, on loo olematu hind ja mitte just väga raske kättesaadavus.

Kirjavigasid oli ka üsna palju, toimetamist jäi puudu.

Teksti loeti eesti keeles

Olles läbi lugenud kaks eesti keelde tõlgitud juttu sellest sarjast, võin öelda et tegu oleks nagu mingi novellisarja vormi mahutatud USA telsarja stsenaariumiga. Kaks vaprat menti, mees ja naine, must ja valge teevad pahadele tuule alla, lahendades igas teistega lõdvalt seotud episoodis ühe juhtumi. Lõpp on alati õnnelik, kuri saab karistatud. Veidi ulmet on ka muidugi. "Täheajast" seda kõike lugedes pääseb küll pesupulbri, hügieenisidemete ja mähkmete propagandast iga kümne minuti tagant, seegi eelis televisiooni ees.:)

Tavaline meelelahutus.

Teksti loeti eesti keeles

Keskkonnainspektori, looduskaitsja, metsavahi, topisetegija ja jumal-teab-mitme-ameti veel pidaja Julie Beauchain järjekordne seiklus. Seekord siis peab ta rinda pistma bioterrorismiga geneetiliselt muundatud termiitide näol. Käiku lähevad igipõlised vandenõuteooriad alates valitsuse salajastest relvaprogrammidest ning lõpetades kasumiahnete suurkorporatsioonide mahinatsioonidega. Üldjoontes igati muhe tekst, milles leidub nii kübeke nalja kui natuke põnevust. Ulmet jällegi vähevõitu, kuid siiski rohkem, kui sarja eelmises osas. Selles suhtes peab muidugi eelarvustajaga nõustuma, et tekst meenutab mingisuguse telesarja trükiversiooni, kuid mind see igatahes ei häirinud. Hea lihtne meelelahutus. Neli
Teksti loeti eesti keeles

Esimene, topistega lugu oli lahedam. See siin oleks võinud niisama hästi ka olemata olla.
 
Aga kahju ikkagi, et autor kopsuvähki suri. Eeldusi oli.
Teksti loeti eesti keeles
x
Kristjan Sander
08.12.1977
Kasutaja rollid edit_books
edit_authors
Viimased 25 arvustust:

Jutt on kobe, kuigi autorile omaselt kohati veidi raskesti jälgitav.
 
Veskimees pole muidugi George R. Martin. Kui bahaduri pärast tibi päästmist mitmetunnine nõrkusehoog tabaks ja ta tibi selleks ajaks enda tuppa jätaks, siis intriigide ja alatuste peale maiama autori jutus saaks ta surma. "Kuldhordi teine tulek" on kõigest hoolimata siiski üsna lihtsameelne tekst. Stalker oli sel aastal ilmunut vaadates siiski ära teenitud: "Inglist ja kvantkristallist" on jutustus tõesti palju parem.  
 
Evolutsiooniga pole sel kõigel aga vähimatki pistmist.
Teksti loeti eesti keeles

Ülal on hoolega sakitud... Minu meelest on see aga üks VB paremaid jutte ja talle pigem ebatüüpiline. Üsna üllatuslik leid.
Teksti loeti eesti keeles

Jama see muidugi on, alustades kasvõi sellest, et nood minevikku siiratud aparitsioonid ei saanud küll midagi katsuda ega uksele koputada, kuid kohalikele kuuldavalt rääkida millegipärast said. Või siis sellest, et kui neist särtsu sai, pidanuks neil rahvarohkemates kohtades liikudes igasuguseid probleeme tekkima.
Teksti loeti eesti keeles

Esimene, topistega lugu oli lahedam. See siin oleks võinud niisama hästi ka olemata olla.
 
Aga kahju ikkagi, et autor kopsuvähki suri. Eeldusi oli.
Teksti loeti eesti keeles

Kuna ulme ei ole, siis põhimõtteliselt ei kommenteeri... Aga ma saan muidugi aru, miks need kaks juttu "Täheajas" koos avaldati. Rauli arvustuses tõstatatakse asjakohane küsimus.
Teksti loeti eesti keeles

Reynolds on tuimavõitu ja fantaasiavaene kirjanik, aga vahel sähvatab temalgi ja mõned jutud on täitsa head. Tipp on muidugi "Zima Blue", aga "Pandora laekal" pole ka viga. Jyrka on teksti kohta juba kõik olulise ära öelnud ja tema hindega jääb üle vaid nõustuda.
Teksti loeti eesti keeles

Ilja Varšavski "Kannikesele" panin omal ajal viis punkti, miks siis mitte sellele. Hävingu esteetika on keeruline žanr, aga siin üsna hästi välja tulnud.
Teksti loeti eesti keeles

Hämmastavalt stiilipuhas pildike globaalses katastroofis purustatud linnas hingitsevatest tsivilistidest. Milles katastroof seisnes, ei ole öeldud, kuid pillatakse repliike maailma lõpust ja sellest, et juunikuus lähevad õhtud pimedamaks. Žanrimääratlus on mu meelest piisavalt selge; kui selline "Algernoni" saadetaks, siis ilmuks ilma kõhklusteta.
Teksti loeti eesti keeles

15 aastat kodulinnast eemal olnud kunstnik (autori alter ego nagu ikka) tuleb oma nooruspõlve pööningukambrit vaatama. Kõik on nagu enne, isegi koristajamutt trepikojas sama. Puhub tollega mõned sõnad juttu, too mäletab teda hästi. Pööningul on ennast sisse seadnud üks tollane sõbranna, kellega võiks ju ka tore olla istuda ja meenutada. Aga ei ole: iga kord, kui minategelasel mõni mälestus meelde tuleb, hakkab sõbranna rääkima, kui tore see oli, kui tema ise sama asja tegi. Peategelasel hakkab alguses kõle, siis kole... Niisugune leebe vampiirikas.
 
Pealkiri on muidugi nõme.
Teksti loeti eesti keeles

Eks see meelsuskirjandus ole, nagu autor eessõnas isegi mainib. Kõrvutatav näiteks Dicki kuulsa looga "Pre-Persons". Autori positsioon öeldakse avalikult välja, aga tehakse seda samas niivõrd hästi, et tulemuseks on ikkagi kunstiline tekst, mitte paskvill.
Teksti loeti eesti keeles

Atsil on õigus. Hästi kirjutatud jutt, aga ajuvaba.
 
Ahjah, kvaggade tagasiaretamise projekt toimus ka tegelikult ja umbes samal ajal. Isegi paar aastat varem (1988 vs. 1990).
Teksti loeti eesti keeles