Kasutajainfo

Arvi Nikkarev

1949-

  • Eesti

Teosed

· John Steakley ·

Armor

(romaan aastast 1984)

Hinne
Hindajaid
0
1
1
0
0
Keskmine hinne
3.5
Arvustused (2)

Raamat, millest räägitakse kõikjal kui kõigi aegade military SF klassikast ning võrreldakse Heinleini "Starship Trooperitega". Well.. mõnevõrra õigustatult. Sarnasus "Tähesõdalastega" on silmatorkav juba selle poolest et ka siin on (yheks) kangelaseks hi-tech turvise poolt ylisõdalaseks moondatud kutseline kahuriliha. Sõda käib teadagi järjekordsete sipelgalaadsete satikatega, kes (yllatus! yllatus!) on segi pommitanud Lõuna-Ameerika. Drastiline erinevus peitub selles, et kui Heinleini Rico uskus sellesse, mille eest ta võitles (too Heinleini paljukirutud patriotism), siis Steakley kangelane Felix on selle diametraalne vastand. Ta ei usu millessegi. Ei oma ohvitseride võimekusse, isegi mitte sellesse et ta järgmisest mäsust eluga tagasi tuleb. Tema motivatsioon satikate pulbristamisel ei seisne mitte tahtmises elada vaid tahtmatuses surra. Lahinguolukorras lylitub sisse võitlev enesesäilitusmootor (Engine) ja kõige kiuste jääb ta lahingust lahingusse ellu, lapitakse kokku, topitakse oma turvisesse tagasi ja saadetakse järgmisesse hakklihamasinasse. See on raamatu yks pool. Paralleelne tegevus käib mõned aastad hiljem. Kummalisi teid pidi on piraatluse ja muude vägitegudega kuulsaks saanud (pisut Harrisoniliku) avantyristi Jack Crow kätte sattunud Felixi lahinguturvis. Oma kuritahtlike plaanide elluviimise käigus läheb ta seda pakkuma noorele geeniusele Hollyle, kes avastab et turvise "must kast", mis lahingutegevust reaalajas salvestab on alles ja puha, ning leiutab meetodi, mismoodi sealt välja lugeda Feliksi kunagisi mõtteid. Kommentaariks. Tegemist on yhega vähestest raamatutest, mille puhul ma võin puhta sydamega välja käia vana kulunud fraasi - poole õhemana oleks see raamat olnud poole parem. Raamat sisaldas hulgaliselt kohti mis olid kas yle pakutud, lihtsalt sobimatud või siis ei omanud praktiliselt mingit tähendust. Samas ei kahanda see raamatu ylejäänud osa headust. Nelja on ta raudselt ära teeninud.
Teksti loeti inglise keeles
x
Märt Laur
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Liu Cixin on teadusulmet viljelev hiina kirjanik, sealjuures väidetavalt kuulsaim ulmekirjanik Hiinas, keda on muuhulgas võrreldud Arthur C. Clarke`iga. "The Three-Body Problem" on esimene raamat samanimelisest triloogiast ja tänu Ken Liu tõlkele esimene lääne lugejale kättesaadavaks tehtud Cixini teos. Pealkiri viitab klassikalisest mehaanikast tuntud probleemile, mis käsitleb ennustamatut (kaoselist) astrodünaamikat süsteemis, kus kolm taevakeha avaldavad üksteisele gravitatsioonilist vastasmõju.

Kui öeldakse, et angloameerika ulme kasutab rekvisiitidena äratuntavalt ameerikalikku butafooriat, ükskõik kui kaugele ajas või ruumis süžee viib, siis TTBP seisab jalgadega kindlalt Kaug-Ida pinnal, alates peaaegu eranditult hiina tegelastest, lähtepunktist Suure Kultuurirevololutsiooni juures ning -- parema sõna puudumisel -- ebaläänelikust viisist probleemidele lähenemisel. Vähe sellest, isegi dialoogid on sellised, mille sõnajärge ja -valikut on ainuvõimalik ette kujutada mõne hiina tegelase öelduna. Plusspunktid tõlkijale igatahes.

Raamatu stiil on askeetlik, otsekohene, isegi karge. Erakordset sõnavara ega eredaid metafoore pole siit mõtet otsida, kuid ei maksa karta ka üksluisust või kuivust; lugemisnauding tuleb ideede mastaapsusest ja tehnilisest veenvusest, millega autor need ette (ja välja) kannab. Ekstaole, Cixin töötas pikka aega insenerina ühes Shanxi provintsi elektrijaamas ning oma loodusteadusi ta kahtlemata tunneb. Tehnilise ladususe ja usutavuse peale on aga võimalik ehitada haarav, mõtlemapanev, humoorikas ja samas melanhoolne lugu korralikus teadusulme võtmes rõhuga teaduse poolel. Puudu pole ka see "ahaa!"-tunne, mis tekib, kui esmalt pealtnäha juhuslikud või seostamata "tükid" loost ühel hetkel järsku tähenduslikuna kokku haakuvad. Kuna aga isegi Wikipedia sissekanne raamatu kohta annab süžeest liiga palju ära, siis enamat ma sisu kohta ei ütleks. Soovitada julgen küll.

Teksti loeti inglise keeles