Kasutajainfo

Dave Hutchinson

19.12.1960–

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Dave Hutchinson ·

Europe in Autumn

(romaan aastast 2014)

Hinne
Hindajaid
2
4
0
0
0
Keskmine hinne
4.333
Arvustused (6)
12.2014

Hutchinson mulle teadagi meeldib. Stiili poolest, milles on vahel üsna varjatud huumor. Ja enamasti on ka mõtted huvitavad. Enne mindki on öeldud, et seekordne romaan meenutab oma kergelt paranoilise õhkkonnaga (ja alternatiivse postiteenistusega) üht Pynchoni romaani. Kes teab, saab aru ja kes ei tea, sellele ei ütleks pealkirja lisamine midagi.

Niisiis, aasta on umbes 2050. Vanemad inimesed mäletavad veel Berliini müüri langemist jms. Euroopa on killustunud. Euroopa Liitu kuuluvad veel ainult Poola, Inglismaa ja vist keegi veel. Kõikjal on riikidevahelised piirid oma viisakontrolli ja muu taolisega. Keskmiselt tekib Euroopas aastaga 12 uut iseseisvat riigi moodi üksust. Mitte kõik neist ei jää püsima. Paljudel neist on naabritega ajaloolised arved klaarida. Mõned on väga väikesed - näiteks neli 16-korruselist maja Berliini äärelinnas. Nende moodustamisega on umbes nagu ammuses Skandinaavias kuningatega - lähed turuplatsile, ütled, et sina oled nüüd kuningas, ja kui ellu jääd, siis oledki. See ei ole kujutatud maailma kohta veel kogu tõde, aga lähtepunktiks piisab.

Ida-Euroopa on Hutchinsonile kogu aeg huvi pakkunud ja sedapuhku on ta peategelaseks valinud väga eksootilise rahva esindaja, nimelt eestlase. Ru(u)di on alguses Krakovi väikeses restoranis kokk ja üldse on ta lapsest saadik tahtnud kokaks saada. Autoril on täiesti olemas ettekujutus Eesti geograafiast ning koha- ja pärisnimedest, aga natuke toimetamist kuluks nende osas siiski ära. Ja kui väga norida, siis on paar pisiasja ka loogiliselt natuke nihkes. Aga peale eestlaste seda keegi muidugi ei märka. Restorani omanikul on vend piiri taga, riigis, millega Poolal on väga keerulised diplomaatilised suhted, ja Ruudi siis pakubki, et võib oma Eesti passiga käia tervitusi viimas. Ning satub peagi põrandaaluse kulleriteenistuse agendiks. ("Piirideta Euroopa nimel! Säilitame Schengeni vaimu!") Vahel tuleb kohale viia teade, vahel pakike, vahel osutub pakikeseks inimene.

Tegevus käib mitmel pool Euroopas, vahepeal ka Eestis - nimelt otsustab Lahemaa Rahvuspark Ruudi isa juhtimisel iseseisvuda. Lõpupoole läheb, nagu öeldud, paranoiliseks. Ruudi hakkab taipama, et tema nurjunud operatsioonides on mingi seaduspära ja et ilmselt ta peab teadma midagi, mille tõttu tahetakse teda kõrvaldada - ainult et ta ei tea, mis see on.

Kui keegi kohalikest kirjutaks loo eestlasest superspioonist ja peaaegu et superkangelasest, võiks see tunduda pisut naeruväärsena. (Meenub "Hingelõõm".) Aga kui keegi teine seda teeb, siis tundub päris tore. Ma nüüd ei tea, kas ka nii tore, et tõlkida tasuks.

Teksti loeti inglise keeles

Hakkasin seda raamatut lugemas eelmise arvustaja arvustuse tõttu ja ei kahetse.

Omalt poolt lisaks vaid juurde, et raamat meenutas mulle segu varem eesti keeles ilmunud ulmeraamatutest: "Maailma parim küla", "Lumevaring" ja "Linn ja Linn". Kui kellegile meeldib neist kolmest raamatust kaks, siis soovitan lugeda.

Arvan, et raamatut tasub eesti keelde tõlkida, kasvõi kerge euroskepsise pärast. Kohalikud euroskeptikud rõõmustaksid selle raamatu üle ja aitaksid läbimüügile kaasa. Teine eestikeelde tõlkimise ajend võiks ka olla see, et peategelane on eestlane. Palju ikka neid väliskirjanike poolt kirjutatud raamatuid leidub, kus mõni tegelane Eestist on. Aga samas: loos endas polnud peategelase rahvus peaaegu üldse oluline.
Teksti loeti inglise keeles

Kummaline romaan-ja võib üsna kindlalt eeldada, et tegu pole üksikteose, vaid mingi pikema sarja esimese osaga. Sellele vihjavad nii romaani üsnagi aeglaselt avanev taustmaailm kui ka lõpetamatus. Võib ka mõista, miks "Euroopa sügis" tõlkijale meeldis-siin on nii küberpungi elemente kui teatud "amberlikkust".

Romaani esimene pool on kuidagi igav ja tuim: suhteliselt väheste ulmeliste elementidega kirjeldus Ruudi tegevusest tuleviku Ida-Euroopas. Kusjuures kogu aeg tekib tunne, et see maailm oma katusepakkujate jõukude, happevihmade, üldise räpasuse, tööstussaaste ning tehnoloogilise arengutasemega (korra mainitakse isegi taksofone!) kuuluks pigem kusagile 1990. aastatesse kui tulevikku. Pidevad restoranielu ja kokanduse kirjeldused ei mõju samuti kuigi huvitavalt.

Siis, pärast Ruudi käiku Lahemaal elava isa juurde, keeratakse sündmustele äkki vint peale. Igavavõitu poliitulmeliste elementidega spioonipõnevik muutub küberpungiks ja lõpuks fantasyks. Kõikvõimalikke ulmelisi ja päris lahedaid ideid järgneb üksteisele hunnikus... kuni romaani sündmustik äkitselt üsnagi ebaloogilises kohas katkeb.

Hindeks siis kokku "4-"... Ja jääme järge ootama, sest eeldan, et kunagi see tuleb. Muidu oleks väga veider.

Teksti loeti eesti keeles

Raamatut hakkasin lugema seetõttu et sattusin festivalil HeadRead kuulama Jan Kausi vestlust autoriga. Ennem ei teadnud ma Hutchinsonist ega "Euroopa sügisest" midagi. Festivalil sain teda et raamatu puhul on tegemist lähitulevikku paigutatud spioonilooga.

"Euroopa sügist" lugema asudes paistis mulle, et autori kujundatud maailm sarnaneb mitmes mõttes 1990. aastate Ida-Euroopale. Hulga pisiriikide teke ja Euroopa Liidu lagunemine ei pruugi iseenesest veel halvad asjad olla, aga autori õhkamine Schengeni vaimu järele jättis mulje et toimunud on langus.

Eelarvustajaga saan nõustuda selles osas et raamatu tagumine pool on parem kui esimene. Samuti võib nõustuda väitega et teos evib teatud "amberlikkust". Kui "amberlikkus" seisneb asjaolus, et peategelane on tavaline inimene, kes vähehaaval saab aimu oma erilisest missioonist.

Teksti loeti eesti keeles

See raamat nõuab lugejalt omajagu keskendumist sest tegevus on väga killustunud (võiks öelda et samamoodi nagu selles kujutatav Euroopa). Loo ülesehitus on selline kus üks tegevusliin justkui lõpeb ja siis algab järgmine peatükk hoopis teises riigis, vahepeal on möödunud arusaamatu hulk aega ja tegevus ei tundu olevat eelnevaga kuidagi seotud. Mitmed olulised kõrvaltegelased, kes kuskil esimestes episoodides tegutsevad, ilmuvad paarsada lehekülge hiljem teises kontekstis uuesti välja ja siis on oluline mäletada mis värk nendega eelmisel korral oli.  
 
Kuna ma eluliste asjaolude tõttu lugesin seda lühikeste juppide kaupa pikema ajavahemiku jooksul, siis jäin loo jälgimisega hätta ja lõpuni jõudes oli tunne et midagi olulist jäi mul siit kätte saamata. Seega tegin midagi mida ma üldiselt enam väga ammu ei ole teinud - kohe pärast lõppu jõudmist kerisin e-lugeri raamatu algusesse tagasi ja alustasin uuesti. Nüüd teistkordselt lõpuni jõudnuna saan tunnistada et see tasus ära.
Teksti loeti inglise keeles

Mulle meeldis kõige rohkem see, kui ta kirjutas köögipoolest, kui sealt asi edasi läks, siis hakkas kiiva kiskuma, visandlikuks ja uduseks minema, konkreetsust oli vähe. Aga kannatas lugeda küll, täiesti.
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

2019-10-03 * minimuudatus - kasutajavaade võimaldab limit parameetrit.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: september 2024
august 2024
juuli 2024
juuni 2024
mai 2024
aprill 2024

Autorite sildid: