Kasutajainfo

Roman Podolnõi

10.11.1933-23.02.1990

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Roman Podolnõi ·

Natšalo odnoi diskussi

(jutt aastast 1964)

ajakirjapublikatsioon: «Tehnika – molodjoži» 1964; nr 5
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Ühe vaidluse algus»
antoloogia «Diogenese latern: Valimik nõukogude ulmejutte» 1976

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
6
0
1
1
0
Keskmine hinne
4.375
Arvustused (8)

Francis Drake ja William Shakespeare ühes kõrtsis ja ühe laua taga... semud kah veel... Tase! Sihuke jõnksuga lugu, et hoia ja keela... mitme versta pealt tunda, et autor on ajaloolane... "Need, kes maksid, need on lahkunud... see kelle eest maksti lööb aega surnuks. Südametunnistust peaks ka olema, härra näitleja!"
Teksti loeti eesti ja vene keeles

Jaa. Vaidlus on vinge. Kumb on siis see suurem ja parem jne. Mõnus lugu. Ja kui nad surnud ei ole, siis... (muie).
Teksti loeti eesti keeles

Pean lugu kogumiku ning ka sinna võetud Podolnõi juttude paremikku kuuluvaks. Ilmselt on küllaldane pikkus võimaldanud loo peategelased ning dialoogi hästi välja joonistada. Peaaegu iga lõik on omaette pärl. Kasvõi end aeglaselt toolil õõtsutava kirjaniku vastus Drake’i kõnele: ”Sul on õigus, ole sa neetud, sul on õigus. ... Inimesed jagunevad nendeks, kes tegutsevad ja nendeks, kes tegude tegijatest kirjutavad. ...” Suurepärane! Kindel 5.
Teksti loeti eesti keeles

Nagu ikka sellist tüüpi lugudes ei lei ma mitte midagi vapustavat. Francis Drake ja Shakespeare arutavad omavahel kes saab "surematuks". Drake suudab selgeks teha, et kõik inimesed jäävad mäletama tegija mehi ja haledad näitlejad unustatakse kiirest.Muidugi ma ei vaidle vastu, kirjanik tunneb ajalugu hästi, kuid need jutud ei ole minujaoks huvitavad.
Teksti loeti eesti keeles

Minu silmis pole see küll ulme...Ega eriti hea kirjandus samuti mitte.Vana hea "Kes saab surematuks?"-küsimuse järjekordne ekspluateerimine.
Teksti loeti eesti keeles
x
Jaanus Trolla
1973
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustust:

Shokolaadipomm on siiski veidi ülepakutud. Kuid muus osas võib rahule jääda. Jõulud algavad tänapäeval tõest mõtetult vara, liialt kommertslikuks on see püha tehtud.
Teksti loeti eesti keeles

Taolisi jutukesi just palju ei kohta, vast seepoolest mõjubki nii hästi. Suurepärane lugu armastusest meeleheitele viidud rüütlist ja lohest, kes vangistas printsessi.
Teksti loeti eesti keeles

Raamat jagada pooleks. Teine pool loetav ja nauditav. Esimene pool tekitas stressi ja tqsiselt igav. Tekkis kysimus milleks kyll niimoodi kirjutada, sama teemaga oleks saanud ka kuidagi teisiti krjutada. Algus igatahes polnud minule kuigi vastuvqetav, ei hinda sellist ulmet. Tekib tunne, et tegelased ei julge oma elu elada vaid yritavad elada mingite standardite jargi, ennast neisse sobitades, kohanematta olukorraga.
Teksti loeti eesti keeles

Viimasel lugemisel jättis üsnagi keskpärase mulje. Lapsepõlves seevastu ..... Kohe ikka õige mitu korda sai läbiloetud ja maailma parimaks peetud.

Aga seekord üle "hea" ei saa.

Teksti loeti eesti keeles

Kogumiku hinne ei peaks endast kujutama hinnete keskmist, oleks õige kui see kujutaks üldist arvamust kogumiku kohta. Selles kogumikus on lugusid seinast seina, on tõelist saasta ja pärleid. Eriti hindan katkuaastate päevikuid. Ja üldse ei meeldinud "Surivioodil". Kokku siiski hea. Hea selle poolest, et sain, omast arust, talutava ülevaate autori loomingust, tippudest ja orgudest.
Teksti loeti eesti keeles

Mis jutul viga? Disney püstitas eesmärgi(d) ja saavutas selle, vägagi effektsete meetoditega. Meeldis idee, meeldis teostus.

Niisiis, ärge norige tüli endast vägevamatega. Või muidu...

"... Hiir hakkab möirgama, Dumbo hakkab lendama ja Suur Paha Hunt vihastab ja puhub meie maja uppi." ;)

P.S. Vaatasin autori kodukalt sama lauset ja see tundus teisem olevat. Tõlge?!

Teksti loeti eesti keeles

Ainus mis raamatu juures võimsalt mõjus oli lõpp, teisele kohale paigutaksin peategelase meenutused varasemast elust. Kuid põhiliin jäi väga tuimaks.

Võrreldes "Mõtle phlebasest" ja "Mänguriga" tugevalt lahjem.

Teksti loeti eesti keeles