Kasutajainfo

Kir Bulõtšov

18.10.1934–5.09.2003

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Kir Bulõtšov ·

Možno poprosit Ninu?

(jutt aastast 1973)

ajakirjapublikatsioon: «Smena» 1973; nr 3 [autorinimega Kirill Bulõtšov]
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
3
2
1
0
0
Keskmine hinne
4.333
Arvustused (6)

Vadim Nikolajevitsh üritab päev läbi helistada oma kallimale - Niinale. Paraku on mingi kummalise telefonijaama rikke tõttu tekkindud permanentne valeyhendus ühe teise numbriga. Ka seal võtab kõne vastu Niina nimeline tytarlaps. Hilisõhtul yritab Vadim veelkord "oma" Niinat tabada. Jällegi võtab kõne vastu naise nooruke nimekaim. Kui Vadim huvi tunneb et miks tydruk ei maga, vastab too et kas onu teeb nalja - väljas ju alles varajane õhtupoolik..

Tõsiselt hea jutt!

Teksti loeti vene keeles

Hindan seda parimaks Bulõt$ovi novelliks.Arvatavasti saaks ainult venelane sellise novelli kirjutamisega hakkama. Loos on ehtsust, siirust. See on väga humaanne lugu selle sõna parimas tähenduses.
Vadim satub rääkima tüdrukuga 1942. aastast. Fa$istid lähenevad Moskvale, isa on rindel, ema tööl, väljas on pimendus ja hirm. Nii väga tahaks, et keegi räägiks lohutavaid sõnu, kuidas Punaarmee sõja võidab ja Hitler ennast mürgitab. Ja kirjeldaks õnnelikku elu tulevikus.
Juba sellest piisaks viieks. Ent siis tuleb lõpp. Ja see on nii ilus, et ma ei häbene, et mul tuli isegi pisar silma.
Teksti loeti vene keeles

Lihtne, suisa pretensoonitu ulmejutt ... aga mõjub!

Teksti ulmeline osa on absoluutselt ebateaduslik, kuid see pole ju oluline. Kir Bulõtšov kirjeldab situatsiooni, mis võiks toimuda, kui tänapäeva keskealine mees satub telefoni valeühenduse tagajärjel kontakti II maailmasõja aegse tütarlapsega. Tesisõnu otsekui ajaränd, sest sõja ajal oli minategelane ise niisama vana poiss, kui on see tüdruk, kellele ta tahtmatult helistab.

Jutt on psühholoogiliselt usutav, jutt on köitev, jutt ilus ja hea. Hindes ei saa mingit kahtlust olla – absoluutne viis!

Antud tekstiga on selline lugu, et nii mõnigi «erudiit» Venes väidab, et nagu oleks «Можно попросить Нину?» Alfred Besteri jutu «Out of This World» (1964) plagiaat! Kes on mõlemat juttu (ja veel mõnda) lugenud, see ilmselt muigab sellise «arutluse» peale. Kes pole mõlemat teksti lugenud, neile teadmiseks, et Kir Bulõtšovi jutt on ilmunud ka inglisekeelses tõlkes USAs ... ja seal pole keegi mingit plagiaadisüüdistust tõstatanud!

Teksti loeti vene keeles

Nonii, vihjati, et võiks lugeda, ja sain selle peale isiksuse lõhestumise.
 
Mõistusega tajun, et jutt on väga hea.
 
Kuid kogu see venelaste sõja, Leningradi blokaadi ja fašistide jutt hakkab mulle nii vastu, nagu hakkas juba selle loo ilmumise ajal. Ning nüüd seda enam, arvestades, millega "sõjavõitjad" praegu Ukrainas tegelevad.
 
Mõistus ütleb "viis", tunded "üks". Hindeks saab aritmeetiline keskmine.
 
 
Teksti loeti vene keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

2019-10-03 * minimuudatus - kasutajavaade võimaldab limit parameetrit.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: september 2024
august 2024
juuli 2024
juuni 2024
mai 2024
aprill 2024

Autorite sildid: