Kasutajainfo

Vladimir Mihhailov

24.04.1929–28.09.2008

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Vladimir Mihhailov ·

ajakirjapublikatsioon: «Vokrug sveta» 1968; nr 6
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Oja Japetil»
«Horisont» 1969; nr 3 - nr 4

Tekst leidub kogumikes:
  • Horisont
  • Trükiteavik wõrgus
Hinne
Hindajaid
5
5
0
0
0
Keskmine hinne
4.5
Arvustused (10)

Üks tagasitulemise lugu. Noor aktiivne kosmoseajakirjanik lendab Japetile võtma vastu Kangelasi - esimeselt tähtedevaheliselt lennult naasvaid kosmonaute. Ulmega toonitatud kena lugu inimsuhete piirimaalt. Rohkem ma ei räägi, sest lool on ka puänt.
Teksti loeti eesti keeles

Saabuvad kangelased: esimesed, kes tulid tagasi lennult väljapoole Päikesesüsteemi. Mingi pinnapealse suhtumisega (nagu nad läbi aegade ikka on olnud) meedianeeger peab siis tegema otseülekannet kangelaste saabumisest Japetusele... Edasi ei saa enam rääkida: lobisen puändi välja. Jutt on sihuke vastikult realistliku psühholoogiaga lugu... painavad olmedetailid, hea vaatlus ning inimolemuse halastamatu lahkamine. Hea lugu, muljet ei suuda rikkuda isegi mõningad tõlkeapsud.
Teksti loeti eesti ja vene keeles

Täiesti nõus Jyrkaga (kuigi tõlke kohta ei oska midagi arvata, pole tõlget näinud). Viimati olin lugenud palju aastaid tagasi, aga ülelugemisel tuli kõik kohe meelde, juba ette nautisin sündmuste arengut.
Teksti loeti vene keeles

Kosmoselugusid ma eriti ei armasta.

Aga loo puändi võib lugemise käigus ära arvata. Pole teab mis erilise ehitusega aju vaja. Ja häirima see teadmine kah ei hakanud.

Keegi kunagi ütles, et eksimine on inimlik. Aga selle afiðeerimine mulle hästi ei meeldi. Nagu näiteks ka ilmselgete asjade väljaütlemine.

Teksti loeti eesti keeles

Minu arust on tekst geniaalne ja see, et niinimetatud puänt oli ette teada, ei muuda juttu kehvemaks. Teades või aimates, milles asi, on osaliste repliike omaette nauding lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Tegelikkus on sageli proosalisem kui me ette kujutame. Ajakirjanikele poleeritud Sinilind meeldiks, sest see võimaldaks neil oma ajakirjanduslikku talenti kaugele särada lasta.
Teksti loeti eesti keeles

20200202 ja kolm on kohtu seadus -- väikese "Horisondi" varamust üks üsna kurb jutt. Kas kuidagi nii saaks teha, et kõik ajakirjanikuhakatised selle läbi loeksid?
Teksti loeti eesti keeles

Selle jutu kohta polegi palju öelda; lihtne, nukravõitu lugu, tänaseks pea pähe kulunud. Pärineb ajast, kui kosmoselaevad olid puust, mehed — kes siis veel — rauast ja maadeavastamise-vallutamise motiiv kosmoseulme tuumaks. (Ajalugu, nagu ikka, läks teist teed; antiainepüti otsas tähtedele põrutamine on endiselt täielik ulme, aga elektroonika kiire arengu tõttu on elementaarne oodata, et ka kõige kaugema ekspeditsiooniga saab kogu aeg sidet pidada.) Nagu peategelane hilinenult mõistab, ei ole päriskangelastel ja levinud ettekujutusel neist eriti midagi ühist. Pilt säravas turvises rüütlist võib ju innustada (kangelas?)tegusid sooritama, aga tegelikkus, jah, tegelikkus teeb omad korrektiivid ja äsja põrgust läbi käinud inimene on paratamatult ebaesteetiline narts. Hea seegi, kui asi sellega piirdub. Nõukogude Liidus polnud üldjuhul viisakas rääkida trauma tõsisematest, tihtipeale püsivatest tagajärgedest.
 
Seda lapsepõlves lugedes pidin esialgu leppima ainult jutu teise poolega, sest selle Horisondi numbri, kus esimene osa ilmus, leidsin ma üles aastaid hiljem. Sellest hoolimata ei jäänud midagi arusaamatuks, pigem avaldas lugu niimoodi enamgi muljet. Vihjeid on nii lühikese teksti kohta ehk paljuvõitu (see koht, kus Siver püüab meenutada, ega Sinilinnu meeskonna hulgas ühtki Krai-nimelist polnud, on nüüd üle lugedes natuke naljakas).
 
Esimeses eesti tõlkes (“Me armastame Maad” versiooni pole lugenud) on muide mõned laused ja lõigud puudu; inglise keeles on need olemas, aga see-eest on seal üks koht, kus tõlkija on tähelepanematuse tõttu kahe eri tegelase laused kokku keevitanud.
 
Mõlemad Horisondi numbrid on olemas DIGARis: 3/1969 ja 4/1969.
 
“Mitu erinevat keelt” on eesti ja inglise, vene keelt ma paraku ei oska.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

2019-10-03 * minimuudatus - kasutajavaade võimaldab limit parameetrit.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: detsember 2023
november 2023
oktoober 2023
september 2023
august 2023
juuli 2023

Autorite sildid: