Kasutajainfo

Scott W. Schumack

Teosed

· Terry Pratchett ·

Jingo

(romaan aastast 1997)

eesti keeles: «Patrioot»
Tallinn «Varrak» 2005 (F-sari)

Sarjad:
Hinne
Hindajaid
3
5
1
0
0
Keskmine hinne
4.222
Arvustused (9)

Meres, enam-vähem võrdsel kaugusel Ankh-Morpoki ja Klatchistani randadest, kerkib pinnale saar. Saar iseenesest on loomulikult inimtyhi, haiseb vastikult adru järele ja ka optimistlikud kalurid, kes sealt peidetud aardeid otsivad pole neid sealt veel yhtegi leidnud. Kyll aga annab too jumalaist hyljatud õnnetu maalapp nii Ankh-Morpoki kui Klatchistani rahvahulkadele põhjust üleüldiseks patriotismiks. Nimelt on mõlemad osapooled veendunud, et saar on _nende_ oma. Yhesõnaga - tundub et sõda on vältimatu. Ainsad kes kõiges selles tohuvapohus selget pead yritavad säilitada on Ankh-Morpoki n.ö. linnapea lord Vetinari ja Valve komandör Samuel Vimes.
Edasisest tegevusest võtavad põhiliselt osa juba mõnedest varasematest sarja osadest tuntud kapten Carrot, kapral Nobby, võluv libahundineiu Angua ja Leonardo da Quirm koos omaleiutatud allveelaevaga.
Raamat on igati parimate kettamaailma lugude tasemel ja alla viie hinnet panema minu käsi talle ei tõuse.
Teksti loeti inglise keeles

Vaidlused territooriumi pärast on inimkondal alati saatnud ja nii pole ime, et ka Kettamaailma kangelased maade jagamiseni jõuavad- olles seejuures sama jaburad kui alati. Viimasepeal hinnet ei anna siiski sellepärast, et aeg- ajalt tundus raamat süzeekäänakutega üleküllastatud olevat ja nii jäid mitmed põnevad liinid lõpuni lahti harutamata (mind oleks näiteks huvitanud pikem peatumine printsi röövimise ja saatkonna põlemise teemal).
Teksti loeti inglise keeles

Et siis poliitiline põnevik a la Discworld. Kusjuures kui lugeda seda 8 aastat tagasi kirjutatud romaani tänases iraagisõja-maailmas, siis torkab silma mitte niivõrd territoriaalse konflikti kui kristluse ja islami konflikti temaatika. Hakka või Pratchettit visionäärluses kahtlustama.
Teksti loeti eesti keeles

Tõenäoliselt kõige poliitiliselt korrektsem romaan, mida ma elus olen juhtunud lugema. Kuid samas esimene Pratchetti tekst, mis minu jaoks mingi sidusa kirjandusteose moodustab.
Teksti loeti eesti keeles

We don`t want to fight but by Jingo if we do,
We`ve got the ships, we`ve got the men, we`ve got the money too,
We`ve fought the Bear before, and while we`re Britons true,
The Russians shall not have Constantinople.

Jingo ja jingoism on terminid, mis üldjuhul olles ise oma loomult positiivsed on ometigi selge negatiivse alatooniga. Need sõnad on pärit ühest tuntud briti kõrtsilaulust ja nendega viidatakse ühiskonnas tekkivate (või kunstlikult tekitatud) kõrgendatud patriotismipuhangutele, mis tavaliselt viivad rumalate otsuste ning tegudeni. Kuna selle raamatu pealkiri omab tähendust ainult anglosaksi kultuuri- ja keeleruumis, on selle tõlked tavaliselt mõne puu pealkirjaga. Näiteks eestikeelne versioon kannab seetõttu nime "Patrioot".

Nagu Kettamaailma lugudele kohane on ka seda raamatut võimalik lahterdada: tegu on nimelt linnavahtide jutuga, olles ühteaegu neljas vahtkonna tegemistest pajatav üllitis ning kahekümne esimene osa kogu sarja poolt vaadatuna. Nagu ikka on platsis kõik kõvemad ässad nagu Vimes, Carrot, Angua, Nobbs, Colon ja Vetinari, kes taaskord peavad vussi läinud linnaelu tagasi õigetesse rööbastesse aitama. Seekordne lugu hakkab pihta JFK mõrvamisele sarnaneva atendaadikatsega, mis viib Ankh-Morporki vorstiõgijad sõjajalale Klatchi rätipeadega. Konflikti põhjuseks on müstiliselt merepõhjast üles kerkinud Lesphi saar, mida mõlemad osapooled kohemaid enese omandusse kuuluvaks kuulutasid.

Siinkohas oleks paslik meelde tuletada, et ükski Kettamaailma lugu ei pretendeeri kohale maailma kirjanduseliidis. Tegemist on humoorikate lugudega, mida sobib lugeda siis kui on himu millegi "kerge" järele ning selles kategoorias on tegemist esmaklassilise loominguga. Ometigi on tegemist mitmekihilise kraamiga, kus laia silmaringi omamine pole küll otseselt kohustuslik, kuid tuleb kindlasti kasuks, sest raamatust leiab ohtralt viiteid muudele teostele ning päevapoliitilistele sündmustele. Näiteks eelpoolmainitud JFK atendaati ja sellega kaasnevaid vandenõuteooriaid utiliseeritakse päris korralikult.

"Jingo" on minu arvates üks paremini õnnestunud Pratchetti lugudest. Osaliselt on see kindlasti tingitud sellest, et vahimeeste lood on selles sarjas minu absoluutsed lemmikud, kuid ka muidu on tegemist osavalt üles ehitatud ning realiseeritud jutuga.

Teksti loeti eesti keeles
x
Lupus
30.12.1975
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustused:

Raamat ruulib. Simmons meenutab veid Banksi, on aga tunduvalt sügavam ja mastaapsem. Ilus tõlge.
Teksti loeti eesti keeles

Parem kui `Phlebas`. Ega ilmaasjata see teos pidevalt `Internet SF & F top 100` edetabelis top kümne seas ei figureeri. Tõlge on tugevalt parem, kui Phlebasel, inglise keeles asja ülelugemine tundus (pärast ülelugemist) mõttetuna. Banks on pärast selle raamatu lugemist üks mu lemmikautoreid.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Võimas. Esimesel lugemisel ei saanud õieti pihta (tõlge!), seejärel lugesin originaalis.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Ära Loe Seda Raamatut. Surmavalt igav, isegi minusugusele paandunud Fantasy-fännile. Kasutab kõiki võimalikke klisheesid, venib. Luban, et ma ei loe enam ühtegi raamatut Xanth`i sarjast.
Teksti loeti inglise keeles

Pratchettiga nüüd võrdlema küll ei hakkaks. Asi on kirjutatud nõrgalt arenenud kirjandusliku maitsega teismelisele. Pigem sobiks võrdluseks `Harry Potter`, ainult et kirjanduslikult palju kehvem. Siiski oli nii hea, et meelitas lugema sarja teist osa.
Teksti loeti inglise keeles

Hea. Lord Vetinari Eesti presidendiks! Ankh-Morporki Times`i kohta võiks ka tulevates osades midagi olla. Kasutades ühe peategelase sõnu: "-ing great".
Teksti loeti eesti keeles

Ei täi kuidagi alla viie panna. Osaliselt võibolla äärmiselt sümpaatse Sam Vimesi ja libahundipreili Angua tõttu. Kuningapretendent Carrot mõjub võõrkehana - teda oli vaja sisse tuua vaid City Watchis`t äratoomiseks, et seal segadus saaks tekkida.
Teksti loeti inglise keeles

Krt,mina küll ei suutnud vaimustuda. Võibolla on probleemiksarenev Pratchettimürgitus (loe ise nädala jooksul kõik Kettamaailma osad läbi ja vaata, kas Sa ikka veel vaimustatud oled....). Kui `Mort` oli super, siis ülejäänud Surma kästlevad osad on suht nõrgad. Kui kõrvaltegalesena on Surm igati omal kohal, siis kui kaua ühe tegelase kohta sulepeast juttu välja imeda annab. Krdi keskpärane.
Teksti loeti inglise keeles

Jälle Rincewind! Kui kaua võib surnud koera peksta?!? Kui esimeses kahes raamtus oli R. tõsiselt lahe tegelane, siis nüüd võib intelligentsem lugeja ette ennustada kõik sündmused ja kolmveerand teksti mitme lehekülje peale ette. Hiina parodiseerimine oli lahe, ebapratchettlikult meeldiv oli ka Austraalias toimuv lõpp.
Teksti loeti inglise keeles

Kui Sa oled lugenud osa `Moving Pictures`, siis tabab sind nüüd tugev deja vu. Kohati jääb mulje, et autor on lihtsalt nimed ära vahetanud ja copy-past teinud. Taas tuleb kasuks teema - klassikalise rocki - tundmine, muidu jääb suur osa naljadest arusaamtuks. Tugev keskmine.
Teksti loeti inglise keeles

Haruldane - nõustun mõlema eelkommenteerija arvamusega. Lisama peaks veel, et esineb mitmeid Tolkieni parodiseerimise katseid -- aga neid on küllalt ka teistes Kettamaailma osades.Mis teha, mees on parandamatu Tolkieni fänn, kirjutab sellest ka Usenetis aegajalt.
Teksti loeti inglise keeles

Üsna vähe ülejäänud Kettamaailma sarjaga seotud teos. Hea, aga mitte super. Lõpp vajub ära, aga see on ilmselt kõikidele Pratchetti raamatutele kohustuslik omadus...
Teksti loeti inglise keeles

Loe seda raamatut siis, kui tingimata tahad teada, mis Rhincewindist sai. Muidu pole kuigi hea.
Teksti loeti inglise keeles

Ülejäänud sarjast suhteliselt eraldiseisev raamat. Meid tutvustatakse järgmistes osades esinevate CMOT Dibbleri, koera Gaspoudeja trolli Detritusega. Keskpärane. Pead tundma suht hästi filmiklassikat, et aru saada suurest osast naljadest. Lõpp on eriti lahja.
Teksti loeti inglise keeles

Esimene raamat nn. `Ankh-Morporki valve` seeriast. Vägagi loetav, kasvõi ainüksi sellepärast, et hilisemates osades esinevate tegelaste minevikku teada.Eelkirjutat parandades, Carrot`i pikkus oli siiski pea seitse jalga.
Teksti loeti inglise keeles

Ilma mingi kahtluseta sarja halvim osa. Kahjuks lugesin ma seda kohe pärast `Morti`, mistõttu jäigi arvamus, et kogu sari ongi langeva tasemega. Ei ole. On kõikuva tasemega. Selle osa võid vahele jätta, sest neid tegelasi/kohti/sündmusi/fakte hiljem praktiliselt ei esine (v.a.kaamelid).
Teksti loeti inglise keeles