Kasutajainfo

R. A. Lafferty

7.11.1914-18.03.2002

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Fredric Brown ·

Placet Is a Crazy Place

(jutt aastast 1946)

ajakirjapublikatsioon: «Astounding Science Fiction» 1946; mai
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Planetaat – meeletu planeet»
antoloogia «Huumori lõpp» 1992

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
10
2
1
0
0
Keskmine hinne
4.692
Arvustused (13)

Võrratu lugu!!!

Kujutage endale ette planeeti, mille pinnases elavad linnud ning kelle jaoks see tahke pinnas on umbes sama, kui meie jaoks õhk... linnud lendavad ning murendavad hoolega maalaste majade vundamente.
Planeedil esinevad veel ka nägemishallutsinatsioonid.
Jämedalt võttes on kõige selle tohuvapohu põhjuseks planeedi kaks päikest ning planeedi nobe tiirlemine nende ümber.

Kes arvab, et tegu on järjekordse Hard SF pongestusega, see peab pettuma... naljalugu on... üks originaalsemaid muide.

Lugege kindlasti... muide, jutu üks vene tõlkeversioonidest (see parem!) pärineb Arkadi Strugatskilt!!!

Teksti loeti vene ja eesti keeles

Igati nauditav lugu, tahaks isegi pisut lennata. Nagu kõik geniaalne, on ka selles jutus kõik lihtne, loogiline ja konksuga. Aga lisaks sellele veel ka lõbus...
Teksti loeti eesti keeles

Tore ja naljakas jutt. Lihtsalt fantastiline idee — pinnases elavad ja lendavad linnud. Mõnus!!! Lisaks on välja mõeldud selline väga veider maailm, vürtsiks on lisatud huvitav lahendus lindude "õõnestustegevuse" vastu ja nii edasi ja nii edasi. Jutt on väga normaalne. Hindeks on loomulikult kindel "viis".
Teksti loeti eesti keeles

Tõeliselt andekas, vaimuka ideeliiniga lugu. Kummardus Brownile. Veelkord leiab tõestust see, et kui story on hea, pole taadil mingeid probleeme selle hästi kirja panemisega.
Teksti loeti vene keeles

Naljakas ja hea ideega, aga muidu hämmastavalt nukraks tegev lugu. Miks nukraks? Kas teate, ma lähen alati nukraks, kui puutun kokku inimese lolluse ja m6ttelaiskusega. Kui autor mainis hallukaid, mis leidsid aset mingil kindlal perioodil päevast, siis m6tlesin ma kohe, et mille kuradi pärast, kui need rahvast häirivad, nad oma une-ärkveloleku tsyklit ymber ei korralda. Kas siis sellist tuleviku inimkonda me tahtsimegi?! Nii et siis kuigi mulle lugu iseenesest meeldis ja maailma konstruktsioon oli nupukas, ei saa see minult inimliku lolluse kujutamise eest mitte yle kolme.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Aldissi samasse zhanri kuuluv "Legends of Smith`s Burst" oli mu meelest niipalju parem, et käesolev tükk maksimumhinnet ei saa. Tartsi jutt on õige.
Teksti loeti eesti keeles

Tõlkijapoolselt siis Frederic Braun :) .Meeletu jutt. Täiesti ogar selle parimas tähenduses. Nii jabur, et muutub usutavaks. Meistriteos!
Teksti loeti eesti keeles

Kolme jutu arvustused tulid järjest: käesolev, "Jokester" ja "Seven Days Terror". Ja kõigi suhtes oli mul tunne, et olen neid kunagi ammu lugenud -- vene keeles pealegi.
Ei läinudki pikka otsingut tarvis. Nimelt ilmus sarjas "Зарубежная фантастика" 1968. aastal kogumik "31 июня", kus peale nende lugude on veel teisigi häid asju.
"Placet" aga saab kindla viie.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles
x
Kristjan Ruumet
1974
Kasutaja rollid edit_authors
edit_books
Viimased 25 arvustused:

Sarja neljas osa on omakorda veel rohkem alla käinud, kui kolmas osa. Lugedes oli tunne, et autor on oma valdusesse saanud maagilise loheloba sule ja kasutanud seda peaaegu igas peatükis.
Sarja esimesed kaks raamatut ja lühiromaan "Edgedancer" olid aga tasemelt kõvasti üle keskmise. Nende lugemist ei kaheste. Hetkel aga on meeleolu selline, et seda sarja ja autorit rohkem edasi ei loe.
Teksti loeti inglise keeles

"Tiffany Aching" + "Kärbeste jumal" + "Pipi Pikksukk" + "Aarete saar" + "Rapanui vabastamine..."
Mõnus lugemine, kuid tegelikult ei saanudki hästi aru, mida kirjanik selle raamatuga saavutada tahtis. Ootused olid palju suuremad.
 
Teksti loeti eesti keeles

See jutt oli Matthew Hughesi poolt kirjutatud kogumikku "Rogues" (mis anti välja George R.R. Martini ja Gardner Dozoisi poolt). 
Wikipedia andmetel mõeldi tegelaskuju (hädavaresest varas) algselt vaid "Rogues" kogumiku jaoks, kuid autor nägi selles tegelases potentsiaali ja kirjutas talle hiljem lisaks veel 8 juttu. Koos on nad ilmunud kogumikus "9 Tales of Raffalon". Võibolla loeks millalgi ka neid.
Jutu stiil ja maailm on midagi Pratchetti kettamaailma ja Abercrombie "Esimese seaduse" maailma vahepealset.
 
Teksti loeti inglise keeles

Tegu on "Pikkmaa" sarja viienda ja viimase raamatuga. Ma jätsin selle sarja 3nda ja 4nda osa vahele, sest ei viitsinud Baxterit ülearu lugeda. Sama on teinud ilmselt ka muud lugejad, sest kolmandale osale eksisteerib hetkel 2 arvustust ja neljandale osale 0 arvustust, kuigi need raamatud on eesti keeles ilmunud 5-7 aastat tagasi. Soovitan sama taktikat ka teistel lugejatel ja võibolla tasub ka viimane osa üldse lugemata jätta. 
Teksti loeti eesti keeles

Kunagi ammu lugesin "Pikkmaad", kuid see oli liialt tuim raamat ja sarja ennast ma edasi enam ei lugenud. Nüüd aastaid hiljem olin sunnitud esimest osa uuesti üle lugema, et saaksin alustada teise osaga. Ühtlasi imestan,et miks ma esimesele osale aastaid tagasi hindeks "4" panin. Toda hinnet ma muuta ei viitsi. Aga kuna teine osa oli umbkaudu sama nüri, siis panen teisele osale hindeks "3".
 
Teksti loeti eesti keeles

Esimene osa oli kindel viis. Teine osa on aga minu arust veidi viletsam.
Eelmisel osal oli 80ndate nostalgia põhjendatud, järjes aga enam mitte. Autor oleks suutnud teise osa intriigid kokku treida kasvõi 1930ndate (või 2030ndate) nostalgiaga.  Või kasutades hoopis mingeid muid võtteid. Aga kahjuks ta ei suutnud seda teha ja lugeja üleujutamine Tolkieni-Hughes'i kultuuripärandiga osutus erakordselt tüütuks.
Teksti loeti inglise keeles

Kuna polnud hulk aega mitte midagi kultuurset lugenud, siis haarasin riiulilt pihku juba paar aastat tagasi soetatud "Surface Detail" raamatu. Kultuuri sari on mulle ka seni meeldinud ja ka käesolev raamat ei valmistanud pettumust. Hinde tõmbab antud juhul alla ka teiste poolt kurdetud erinevate liinide üleküllus. Kuid kuna Banksi tase ulmekirjanduses on kõvasti üle keskmise, siis hindeks on pigem "4++"
 
Raamatut soovitaks lugeda kõigil, keda painab küsimus: "Mis Kultuurist edasi sai/saab?". Üldpildile lisatakse päris palju infot, poliitikat ja värve juurde.
Teksti loeti inglise keeles