Kasutajainfo

Andreas Eschbach

15.09.1959-

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Andreas Eschbach ·

Die Haarteppichknüpfer

(jutt aastast 1985)

ajakirjapublikatsioon: «Flugasche» 1985; detsember
♦   ♦   ♦

eesti keeles: «Juuksevaibakudujad»
antoloogia «Nekromanteion» 2011

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
6
2
4
0
0
Keskmine hinne
4.167
Arvustused (12)

Lühike ja väga mõjuv jutt.

Ostvanil on suur pere: palju naisi, poeg ja palju tütreid. Ostvan on vaibakuduja, kuid see kõik pole tähtis ... vähemasti esialgu.

Selgub, et üks Ostvani naistest on taas õnnistatud olekus. See ongi loo sõlmituse aluseks, sest kui sünnib poeg, siis Ostvan tapab selle – vaid ühel pojal on põhjust elada. Selline on Jumala seadus. Ostvani ainus poeg Abron nimetab tülihoos seetõttu Jumalat julmaks, kuid ega seetõttu see seadus tema elu mõjutamata jäta...

See jutt oli Andreas Eschbachi debüüttekst ning selle jutu taha on juba hulk omamüüti tekkinud. Väljaanne, kus jutt ilmus on sihuke tudengiajakirja moodi üllitis ning ilmus see lugu seetõttu, et Eschbachi semust toimetajal oli väärt materjali vaja. Jutt sai tõesti hea, sest autor on ikka ja jälle kohanud lugejaid, kes seda ammust juttu mäletavad. Tõttöelda, on nii mõnigi Escbachile isegi ette heitnud, et miks ta jutust romaani kirjutas – jutt on ju sõna-sõnalt samanimelise romaani esimene peatükk. Kritiseerijad väitsid, et jutt jättis sellise lõpetamata tunde, et võisid lõputult ise edasi mõelda ... ja et romaan justkui olevat läinud vales suunas. Ei tea, pole romaani veel lugenud, aga arvan, et autor tegi siiski õieti, et asja romaaniks edasi arendas ... sest romaan on ju metsikult menukas.

Lugesin juttu inglise keeles, kus ta Doryl Jenseni tõlkes kandis pealkirja «Carpetmaker`s Son» ja ilmus ajakirja «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» 2001. aasta jaanuarinumbris.

Teksti loeti inglise keeles

Esimene tutvus Eschbachiga oli meeldiv. Lugesin seda juba hulk aega tagasi. Seepärast ei suuda meenutada muud kui muljet. Oli. Täitsa oli.
Teksti loeti saksa keeles

Jutt on tõesti väga hea. Kõigest mõni lehekülg pikk, nii et mul ei ole eelarvustajatele midagi lisada, kui ainult puänt välja rääkida. Sel poleks mõtet, eks.
Teksti loeti eesti keeles

Selle jutu kõige parem omadus on tema lühidus. Noore inimese debüüdi kohta täitsa korralik, lajatab hästi ja liigse ilutsemiseta. Kui mõni literatuuritsev autor oleks kõiksugu käändeid ja väändeid juurde nikerdanud, ega siis parem poleks saanud. Sellepärast suhtun romaani eelarvamustega. Miks "kolm"? Esiteks on lugu, nagu Ats õigesti märkis, siiski üle mõistuse jabur ja ebarealistlik. Teiseks on see väga selge ühe mõtteviisi programmiline avaldus - ideoloogiline penalt väravasse, kust autor on igaks juhuks ka kollkipri eemaldanud.
Teksti loeti eesti keeles

Pealkiri ütleb selle loo kohta kõik ära. Ühelt poolt väga hästi teostatud lugu, kuid teisalt... noh, ütleme pehmelt, et ka scifis esineb pseudolahenduste otsimist pseudorobleemile, st ega selle loo setting ju tobedam pole, kui panna opossumid seibi tassima, aga ega midagi nii jaburat sellest ka paremaks ei lähe, kui tegevus kuhugi tähtedele tõsta...

Ja kui aus olla, siis on mul selle looga veel 1 raskus -- ma nimelt uurisin paar aastat tagasi põhjalikumalt, mida saksa ulmest tasuks eestindada ja 1 kaalutav oli romaan, mille 1. peatükiks see jutt on. Siis ma sain kusagilt võrgus mingeid arvamusi ja kusagilt ka teksti, mida diagonaalis lugesin; liiga vähe, et julgeksin arvustust kirjutada, kuid kogu selle vaibakudumise point oli minu jaoks nii talumatult lapsik ja ajuvaba, et sinna mu huvi surigi...

Teksti loeti eesti keeles

Lugu sisaldab endas mõttetute traditsioonide naeruvääristamist ja teeb seda korralikult, nii et ma ei saa talle maksimumhindest vähemat anda. Eks imelikke kombeid ning traditsioone ole reaalses maailmaski küll ja küll, autor on lihtsalt loole fantastilise vindi peale keeranud. Ju ma siis olen Kriku mainitud "ühe mõtteviisi" toetaja, aga igatahes mulle lugu meeldis.
Teksti loeti eesti keeles

Noh, ega sel laastul ju viga tegelikult polnud, paraku leian ma et laast on totaalselt mõttetu vorm mingi ilukirjandusliku idee edasiandmiseks. Ütleme nii, et äratas huvi küll selle romaani vastu, paraku oskan ma saksa keelt ainult "Juden Raus" ja "Hände Hoch" ja ehk paar-kolm fraasi veel ja kogu lugu. Nii et kui keegi hea inimene seda romaani tõlkida ei võta, siis lugemata ta jääb.

Aga jutt jah, liiga lühike ja veidike tobe science fantasy. Mu arust tundub ka juustest vaip ilgelt rõve ja arvestades et selle eest sai veel sellise hinna, mille eest terve elu elada sai, siis ma tahaks tõepoolest veidike tolle maailma majandusega lähemalt tutvuda.

Teksti loeti eesti keeles

Kui jutu idee juttu kannab, siis mind igasugused ebaloogilisused ja muud küsitavused ei häiri. Selle jutu idee kandis seda juttu väga hästi. Klassikaline uus versus vana mõttekäik, mille autor väga hästi välja mängib koos täiesti korraliku lõpplahendusega. Mina igatahes romaani küll loeks, kui see mulle kätte satuks. Tugev neli
Teksti loeti eesti keeles

Põhiline küsimus, mis mul lugedes tekkis, oli: kus on ulme? On mingeid ähmaseid viiteid sellele, et tegemist on mandunud tsivilisatsiooniga. Kuid selliseid viiteid on vähe ja ulme osakaal jutus pea olematu. Peale loo lõpetamist olin tükk aega hämmingus: iseenesest on tegemist hästi kirja pandud tekstitükiga, kuid oma olemuselt sobiks see rohkem näiteks "Tuhande ja ühe öö" muinasjuttude hulka, kui ulmeantoloogiasse.

Minu meelest pole nüüd, kus see lugu on vaid esimeseks peatükiks terviklikust ulmeromaanist, mingit õigustust selle eraldiseisva väheulmelise tükikese tõlkimiseks ja avaldamiseks. Romaani aga loeks võib-olla isegi küll...

Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: august 2019
juuli 2019
juuni 2019
mai 2019
aprill 2019
märts 2019

Autorite sildid: