Kasutajainfo

Barry Hughart

13.03.1934-01.08.2019

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Barry Hughart ·

The Bridge of Birds

(romaan aastast 1984)

eesti keeles: «Linnusild»
Tartu «Fantaasia» 2009 (Sündmuste horisont)

Sarjad:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
6
4
3
0
0
Keskmine hinne
4.231
Arvustused (13)

Sain Bridge of Birds ("Lindude sild") jõuluks ja jään andjale alatiseks tänulikuks. See on üks originaalsemaid fantasy-raamatuid, mida olen lugenud, humoorikas, särav ja kõigele lisaks veel tarkuseterasid täis. See on lugu iidsest Hiinast mida pole kunagi olnud -- mulle võõras kultuur on joonistatud kalligraafilise nõtkusega. Hughese Aasias veedetud aastad (ta teenis Jaapanis USA sõjaväes) annavad ta raamatule eheduse ja sellise hinguse, mida raamatust asja õppides ei saa. Hughese töid pole kahjuks pärjanud kommertsedu -- kuigi World Fantasy Award`i võitja, on ta peale käesoleva kirjutanud ainult ühe raamatu planeeritud seeria asemel. Ta raamatud on aga kasvõi amazonist kättesaadavad, nii et soovitan kõigile, kes muhedalt kirjutatud väärtfantasy`t hindavad.

Syzheed ma pikalt kirjeldama ei hakka -- see on nii võluvalt kokkupandud, et ei taha kellegi lugemisrõõmu rikkuda. Härg Number Kümme (pere kümnes, suur, tugev poeg) läheb otsima Tarka, kes suudaks ravida küla lapsed, kellest suur osa on ku-mürgituse saanud. Ta leiab Li Kao, väljapaistva Targa, kelle iseloomul on väike viga (nii tutvustab tagasihoidlik Tark ennast ise). Li Kao hakkas õpetlaseks pärast seda, kui talle selgus, et kuritegusid on liiga lihtne sooritada ja ta neist ära tüdis. Koos hakkavad kangelased otsima Suurt Võlujuurt, mis on üks eriti vägev ginseng. Lugejale avaneb aga maailm, kus igast varandusekuhjast saab alati suurema leida (kuigi enamikul neist kummitab), kus suurele osale legendidest on tõsiteaduslikud seletused (enamikule labürindis pesitsevatele monstrumitele näiteks), mis ei muuda neid mitte vähem ohtlikuks, ja kus õige teekond on ette võetud valel põhjusel. Teekonna ja nii ka raamatu lõpp on aga imeilus.

Hughes kirjutab loetavalt ja kaasatõmbavalt, meelega natuke muinasjutulises stiilis, mis siia hästi sobib. Ta oskab juttu segada mitmesugust huumorit -- mul oli vaid kahju, et ma ilmselt kõigele pihta ei saanud Hiina kultuuri mitte tundmise pärast. Li Kao ja Härg Number Kümme on aga igati mõnusad tegelased. Soovitan kõigile!

Teksti loeti inglise keeles

Barry Hugharti ysna öhuke romaan (250 lk)on löbus fantasy,mille tegevus toimub Hiinas,7.sajandil.Sisuks tavapärane quest,seekord otsitakse rohtu kyla lastele,kes said siidiussidele mooruspuulehtede korjamise ajal myrgituse ja langesid koomasse.Noor tugev talupoeg Härg Number Kymme saadetakse linna targa käest abi otsima.Linnas,tarkade linnajaos valib Härg targa,kelle reklaamtahvlil seisab tavapärase lahtise silma asemel pooleldi kinnipigistatud silm.Valik osutub öigeks,koos rännatakse mystilise zensennijuurika järele.Teel kohtutakse vaimude ja koletistega,möödaminnes lahendatakse Lindude Printsessi ja tema kolme mörvatud toatydruku saladus,ka peakurjamiks osutuva saatanliku Chìni vyrstiga klaaritakse arved.Kuigi kogu tegevus toimub 7.sajandil,käituvad tegelased ysnagi tänapäevaselt.Kes armastab Terry Pratchetti,sellele peaks ka Lindude Sild meeltmööda olema.
Teksti loeti inglise keeles

Alustaks sealt kus eelarvustaja lõpetas. Võrdlus Pratchettiga on mõnes mõttes ysna tabav. Selline hoogne-jabur hiina muinasjutt koos lustakate vahepaladega.

Eriti õnnestunud on raamatu algus. See kuidas sissejuhatuseks kohalikust kylast ning selle ajaloost pajatati oli ikka tõsiselt aplausivääriline. Sealt edasi läheb asi muinasjutulikumaks ja raamatu keskpaigas kohati vähe igavakski. Sestap viiele kege miinus taha.

Teksti loeti inglise keeles

Omalt pool eelarvustajat täiendades olen ma sunnitud nentima, et võrdlus Pratchettiga on kohane ainult väga suurte mööndustega. Väljaarvatud loomulikult juhul kui sõna huumor on kirjanduses mingil hetkel saanud sünonüümiks Pratchettiga. Erinevused on liiga silmatorkavad -- kui Kettamaailma lugudes on absurdihuumor keskseks kandvaks talaks, siis Hugharti puhul kuulub väike naljaviskamine rohkem tema jutustamiststiili juurde. Absoluutselt mitte midagi ei toimu selles raamatus ainult sellepärast, et mees saaks oma vaimukusega hiilata.

Üldiselt võib seda lugu pidad täiesti omaette žarni kuuluvaks. Tegu on nimelt fantaasiakrimkaga. Kui Scooby Doo müstilised kurikaelad paljastuvad muutuvad pärast maski maha rebimist tavalisteks pättideks, siis "Lindudest Sillas" see nipp ei tööta: tondid ja deemonid on osake igapäevasest elust. Kui ma peaks seda juttu võrdlema millegi analoogsega, siis tõmbaks ma paralleeli hoopis Rex Stoutiga. Lid võib väga vabalt võrrelda Nero Wolfega ning Kümnendat Härga tema truu (?) abilise Archie Goodwiniga. Viimase puhul on sarnasused niivõrd ilmsed, et raske on uskuda nagu oleks tegu juhusega. Härg on suhteliselt nutikas tegelane ja on oma kaaslasele paljuski poja ja õpilase eest. Samas jääb tema õlule lõuga sõitmise vastutusrikas ülesanne ning loomulikult saab ta lõpuks kõik naised.

Jutust endast on eelkõnelejad juba põgusalt kokkuvõtte teinud ja omalt poolt lisan juurde, et nagu heale krimkale kombeks on jutul kaks süžeeliini: avalik ja salajane, mis omavahel põimudes lõpuks kokku sulavad. Kõik ei ole nii nagu esmapilgul paistab ja asjad on pea alati omavahel kuidagi seotud. Ehk nagu raamatu peapahalane kommenteeris: "Mehed, te teete õigeid tegusi täiesti valedel põhjustel!"

Ahjaa .. kokkuvõtteks veel hindest. Hugharti neli on mitu korda kõvem, kui mõne mehe parim viis. Ütleme nii, et ilmselgelt on tegu autori debüüromaaniga. Kohati on teatavaid lünkasi narratiivis ja mõningasi lapsikusi. Ja mis kõige olulisem: sarja järgmine raamat on OLULISELT parem ja kuna ma sellele kuute panna ei saa, siis pean siin väikeseid kärpeid tegema. Sorry Barry!
Teksti loeti inglise keeles

Kõigepealt pean taaskord tänama Laurit, kes laenas mulle selle toreda raamatu. Romaan oli tõesti huvitav ja tekitas minus jätkuva huvi autori vastu.

Millegipärast ootasin midagi Pratchetti "Huvitava aja" sarnast, ent Hughart on hoopis teine tera. Ta tunneb hästi Hiina kultuuri ja erinevalt Pratchettist suhtub sellesse täiesti positiivselt, piirdumata Lääne inimesele grotesksete detailide (kammitsetud naistejalad, ülikeeruline tähestik, koerasöömine jne.) väljatoomisega. Hiina ja hiinlased äratavad üldse vägagi vastandlikke tundeid imetlusest põlastuseni, seda ka meie maal, Hugharti võib aga igatahes Hiina sõbraks pidada, vähemalt kultuurilises mõttes.

Jah, romaan meenutab kohati tõesti muinasjuttu. Millegipärast meenusid pidevalt "Tuhat ja üks ööd" ja mõned selle põhjal tehtud filmid, ehkki asetus on hoopis teine. Kõrvaldatud südame võtet olen eelmainitud kontekstis samuti varem kohanud.

Muide, kurikael Ch`in on tegelikult Hiina riigi rajaja Qin ja palju sellest, mida autor ta kohta räägib, vastab ajalooliselt tõele-muuhulgas otsis Qin igavest noorust ja väidetavalt mürgitas end eksperimendi käigus. Ka mitmed muud tegelased, näiteks Ancestress on ajaloolised isikud, ehkki nende elukäik ei kattunud päriselt romaanis kirjeldatuga. Nii et käesolev veidi aurupunklik fantasy omab reaalsusega rohkem pidepunkte, kui esmapilgul paista võib.

Teksti loeti inglise keeles

Alguses oli seda raamatut raske fantasy-ks pidada. Loo edenedes asi veidi muutus, kuid mitte piisavalt.

Võrdlen ka ise seda lugu Pratchettiga ja rõhutan väikest erinevust: Pratchett kirjutab huumorit fantasy-võtmes, aga Barry Hughart kirjutab huumorit "parun Münchhauseni"-võtmes. Seetõttu minu meelest ei saa seda raamatut päris fantasy-ks pidada. Vaatasin spetsiaalselt järgi: baasis ei ole Münchhauseni seikluseid. Samuti panen imeks seda, kuidas mõned eelpoololevad arvustajad vaevuvad võrdlema "selle loo Hiinat" ja "tegelikku Hiinat".

Lugu ise ja huumor on hea. Hindeks aga "4", sest kahtlen selle loo BAAS-isobivuses.
Teksti loeti eesti keeles

Ma olen kindel, et originaalis oli raamat tõesti naljakas ja seal on jooni, mida ka Pratchett kasutab. Aga eesti keelde tõlgitult on sealt palju peensusi ja naljakat kaduma läinud. Tulemus on igav lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

Sisu ümber jutustama ei hakka, seda on eelpoolarvustajadtublisti teinud. Tahaksin vaid juhtida (tulevase) lugeja tähelepanusellele, et raamat lausa kubiseb kõikvõimalikestallusioonidest. Võrdlus Pratchettiga on tõepoolestmõnevõrra kohatu, pigem võiks raamatut võrreldaJerofejevi „Moskva-Petuškiga“. Muidugi pole Li Kaoja Kümnenda Härja teekond alluisoonidega nii üleküllastatud kui kui Venitška Petuški otsingud,kuid viiteid lääne kultuuriruumi kirjandusteostele,muinasjuttudele, filmidele, mängudele jne. leiab igastpeatükist. Seda raamatut võib teist korda lugeda kasvõiainult avastamisrõõmu: „Aaaa, see on sealt!“nautmiseks.

Suurepärane raamat, panen mõnuga välja justselliste raamatute jaoks varuks hoitud viie!

Teksti loeti eesti keeles

ju ma siis ei olnud sihtrühm, aga minu jaoks ei tundunud see lugu ei põnevana ega ka eriti naljakana. mõned kenad killud muidugi olid, muidu paneks ju veel madalama hinde. ehk on asi selles, et ega ma Pratchetti loomingusse kah valimatu vaimustusega ei suhtu. huvi pärast võrdlesin mõnda lõiku originaaliga, aga ei paistnud, et tõlkes midagi olululist kaotsi oleks läinud.
Teksti loeti eesti keeles

Ootused olid suured, kuid tulemus pettumust valmistav. Ei oskagi täpselt sõnastada, mis just häiris, aga üle kolme käsi panema ei tõuse.
Teksti loeti eesti keeles

Ootused olid suured ja tulemus nendele kuigi palju alla ei jäänud. Kuskil keskosas tekkis hetkeks küll tunne, et stiil hakkab liialt muinasjutulikuks muutuma, aga see läks üle enne kui jõudis häirima hakata. Positiivsena mõjus see, et lõpuks osutusid päris mitmed kesksed tegelased loomu poolest otse vastupidiseks sellele, millised nad alguses paistsid. Võrdlus kriminulliga on seetõttu vägagi kohane, samuti peab ütlema et Pratchett (kelle mainimine Hugharti arvustuse juures tundub olevat kohustuslik) säärast käänulist süžeed ei valda - temal jookseb enamasti lugu sirges jorus punktist A punkti B.

Positiivne huvi autori järgmiste teoste vastu igatahes säilis ja hindeks tuleb viis vaevumärgatava miinusega.

Teksti loeti eesti keeles

Barry Hughart on Ameerika kirjamees, kelle looming koosnebki ainult Isand Li ja Kümnenda Härja seiklustest. Käesolev romaan on selle sarja avaosa ning jutustab meile loo Hiinast, mida kunagi pole olnud.Barry Hugharti huvi idamaade ja eelkõige Vana-Hiina vastu tekkis ajal, mil ta teenis Ameerika sõjaväes Koreas. Hiljem põimis ta reaalse ja välja mõeldud mütoloogia koos mõningate detektiivkirjanduse elementidega ühtseks tervikuks ning Isand Li ja Kümnenda Härja kroonikad olidki sündinud. Romaani kõrgest kirjanduslikust tasemest annavad aimu ka 1985. aastal võidetud World Fantasy Award (küll jagatud kujul) ning 1986. aastal saadud Mythopoeic Award. Kahjuks sundisid negatiivsed kogemused kirjastamisprotsessis Hugharti kirjutamisest loobuma ning plaanitud seitsmeosaline sari kolmandast kaugemale ei jõudnudki. Autori enda sõnul ei kavatse ta saagat ka kunagi hiljem lõpetada ning arvestades tema juba suteliselt kõrget vanust, pole mõtet selles ka kahelda, millest on muidugi kahju, sest tegu on hea asjaga. Üldiselt mulle raamat meeldis. Alguses jättis küll mulje, et autor kirjutas lihtsalt kirjutamisrõõmust, kuid lõpus moodustasid kõik näiliselt poolikud detailid kenasti ühtse terviku ning pilt sai kohe palju selgemaks. Ei saa just väita, et teos kohe mu lemmikute hulka jõudis, kuid väärt lugemine oli see siiski. Viis
Teksti loeti eesti keeles
Uudised

2018-08-21 * autorite lisamine teosele võiks nüüd toimida.

2018-08-21 * Sulbi nõudmisel sai kommentaar ära vahetatud.

2018-08-30 * Sisukorra muutmisel otsing töötab... vähemalt veidi paremini.

2019-07-16 * minimuudatus - kui teost on üldse esimest korda arvustatud, näitab arvustust "kuldselt"; ühtlasi on "viimati vaadatud arvustuste" paneelil kohe näha ka arvustuste kogus.

2019-10-03 * minimuudatus - kasutajavaade võimaldab limit parameetrit.

Baasi kasutamine

Siia tuleb ühel hetkel väike juhend (või midagi muud).

Sulbi nõudmisel tuli siia uus kommentaar kirjutada:
Jah, ei ole valmis. Ei, ei tea millal saab valmis. Kui soovid abi pakkuda, võta ühendust.

Probleemide ja ettepanekute korral kirjutage: baas@ulme.ee

Lisavahendid:

Viimaste kuude arvustused: juuli 2020
juuni 2020
mai 2020
aprill 2020
märts 2020
veebruar 2020

Autorite sildid: