Kasutajainfo

Nathalie O`Night

Teosed

· Isaac Asimov ·

The Complete Robot

(kogumik aastast 1982)

Sisukord:
Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
2
2
1
0
0
Keskmine hinne
4.2
Arvustused (5)

Tegu on selge tõendiga selle kohta, et Asimovi 80ndate suurushullustus oli pihta hakanud. See raamat püüab pakkuda ühtede kaante vahel kõiki Asimovi seni ilmunud robotilugusid. Niimoodi külakuhja tehes on aga robotisarja integraalne kontinuiteet kaduma läinud. Parem ärge küsige mult, mida see tähendab. Pärast seda mammutraamatut on Asimov veel robotijutte kirjutanud, nt Robot Dreams ja Robot Visions ja Christmas without Rodney. Kolm punkti saab raamat selle eest, et üksikud lood on ju tegelikult head.
Teksti loeti inglise keeles

Integraalne kontinuiteet integraalseks kontinuiteediks, aga minu kui Asimovi robotilugude fänni seisukohalt on tegu vägagi abiks kogumikuga. Kõiki neid (tegelikult täiesti suurepäraseid) lugusid kusagilt ajakirjadest ükshaaval leides oleksid mõned päris kindlasti kahe silma vahele jäänud. Lugeda oli neid igal juhul täielik kaif.
Teksti loeti inglise keeles

''Täielik robot'' aka ''Kogutud robotid'' koondab Asimovi kõik 31 robotiteemat puudutavad lugu kogudest ''I, Robot'' (1950), ''(Eight Stories from) the Rest of the Robots'' (1964), ''Earth Is Room Enough'' (1957), ''Nightfall and Other Stories'' (1969), ''The Bicentennial Man and the Other Stories'' (1976). Esimesed kaks sisalduvad siin täies mahus. Lisatud on ka mõned vaid ajakirjades avaldatud (ja paraku nõrgapoolsed) jutud (''A Boy's Best Friend'', ''Point of View'', ''Think!'', ''True Love'', ''Mirror Image'').

On päris selge, et sellise telliskogumiku kirjanduslikust vaatepunktist hindamisel pole suurt mõtet. On siin läbisegi nii esmaklassilised, Asimovi tugevad keskmised kui ka päris viletsad lood.Taolise kogumiku väärtus peaks seisnema pigem ülevaatlikuses.

Asimovi robotid kujutavad tänaseks päevaks endast selget anakronismi. Arvutite ja programmeerimise ajastu valguses tunduvad jäiga sissekõrvetatud loogikaga (mis sest et positronajudega) robotid naeruväärsed. Asimovi püüdu näha ette tulevikutehnika detaile tuleb igati tervitada, kuid ajale vastupidavat hard SF'i pole tal siiski luua õnnestunud. Asimovi teaduslikkus kujutab üldjuhul endast pigem teaduslikult kõlavate terminitega (positronaju, psühhoajalugu, temporaalne väli) üleujutatud pseudoteadust. Sellel on muidugi mitmeid objektiivseid põhjusi.

Siiski pidas Hea Doktor oma robotijutte enda kõige kaalukamaks panuseks ulmekirjandusse. Need varased robotijutud on Asimovi väitel murrangulised robotite kujutamise osas. Hullu teadlase leiutisest sai tänu Asimovile industriaalne produkt, millesse sisseehitatud turvakontuurid (robootika seadused) välistasid ohtlikkuse inimesele. Hea kokkuvõtlik kogumik.
Teksti loeti inglise keeles

Selle kogumiku peamine väärtus on Asimovi kõigi (?) robotijuttude ühtede kaante vahele -- või pigem ühte faili -- koondamine. Et me nende kallal siis viriseda saaksime. Ja sellepärast "viis" tulebki.
Teksti loeti inglise keeles
x
Olev Toom
14.06.1955
Kasutaja rollid edit_authors
Viimased 25 arvustused:

"Neli ja pool" läheb "viieks" selle koha eest: "Aga see pole veel kõik. Teate, ma räägin ka tähtedega".
Muidu, jah, Simak oma tavalises mõnususes.
 
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Normaalsest ühe palli võrra kõrgema hinde annan selle eest, et momeelest on tegu veel ühe (vist ebateadliku) suleprooviga "2001" teemadel.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

No nii hull ka ei ole, kui eelarvustaja kirjutas. Täitsa omamoodi lähenemine erinevate aegade kontaktile. "Tahtsime paremat..."
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Andersoni keskaja- või keskajaimitatsioonijutud on ikka mõnusad. Pealegi on siin tegu realismiga, erinevalt näiteks Mark Twainist.
 
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

No sihuke moraliseeriv jutt, nagu Sturgeonil ikka juhtub..., kuid Costellost kehvem. Pealegi võinuks 51. aastal teada, et vask ei kuulu nende elementide  hulka, mis meile tuumaenergiat annavad.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

 Kõigepealt palun Baasi moderaatoritel parandada viga: Clarke'i sulest pole siin esindatud mitte keskpärane "Encounter at Dawn",  vaid suurepärane "History Lesson", mille venekeelse tõlke pealkiri on kogumikulegi (täie õigusega) nime andnud.

Ja siis annan oma viis palli. Kuuekümne viiendal aastal Venemaal selline kogumik... kus olid tsensorite silmad? Tõsi, eessõna kirjutamisega on koostajad tõsist vaeva näinud, see on nii poliitkorrektne (kui tänapäeva terminoloogiat kasutada), et väärib omaette lugemist. Säärast masohhistlikku.

Teksti loeti vene keeles

Eh... mõnikord on hea, kui autoril fantaasiat kõrvust & mujalt välja pritsib, nii et ühte juttu hästi ära ei taha mahtuda.
Seekord ei olnud.
Teksti loeti inglise keeles

Kasulik lugu, aitab inimestele selgitada, misjaoks ajalugu vaja läheb. Rääkimata sellest, et kuitahes kõva puritaanlane ei suuda amoraalsetele ahvatlustele kuigi kaua vastu panna.
Neli ja pool palli, aga ümardame üles. Woodi sulamist teelusika eest.
 
Teksti loeti inglise keeles

Hea lugu; nagu eelkirjutajad juba öelnud, on tehnomula isegi tänapäeva lugeja jaoks  usutavalt üles ehitatud. Suur ideaalide konflikt ka veel... See "neli" on kõva plussiga.
 
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Mina tõstaksin esile maltusiaanlikku külge. Kui N aasta jooksul on maakerast nii palju ära kulutatud, et selle läbimõõt on pool esialgsest, mitmeks aastaks siis toormaterjali veel järel on?
;)
 
Teksti loeti inglise keeles

Kuradi hea valik Simakit, ja kuradi hästi tõlgitud. Soovitan lugeda isegi siis, kui algkeeles juba loetud.
Teksti loeti vene keeles