Kasutajainfo

Kari Nenonen

24.04.1949-19.11.2006

Teosed

· Juhan Paju ·

Hiromandi kokteil

(romaan aastast 1991)

eesti keeles: Tallinn «Eesti Raamat» 1991

Hinne
Hindajaid
12
2
0
0
0
Keskmine hinne
4.857
Arvustused (14)

Armas humoorikas, vahepeal natuke nukker lugu. Tegevus toimub Läänemaal, põhiliselt Haapsalus. Kirjeldatakse mitmete erinevate inimeste elu ja olemist, ei puudu ka olendid tähesüsteemist S1863R. Inimesed on usutavad, niisugusi leidub ikka siin-seal... Väga nauditav on ka väikelinnaõhkkond: vaikne, uudishimulik, kade, julm, nukker jne. Mismoodi inimesed käituvad, kui juhtuvad veidrad, ebausutavad sündmused? Inimlikult. Naljakalt... Ja seepärast ongi seda romaani hea lugeda. Keskmised inimesed jäävad ikka keskmisteks inimesteks, kui keegi lendab potikaanega ringi, leiavad nad, et ju see siis on tema mood... Miks ta lendab? Aga mis see nende asi on! Tulnukad ja nende maailm on väljaarendamata, kuid seda pole vajagi. Raamat räägib eelkõige inimestest, sellest, mis siis saab kui väikelinnas toimuvad ebatavalised asjad. Samuti unistustest, väga hästi on esitatud keskealise inimese mälestused... Ja kui need saavad taas olevikuks? Siis on nad olevik, midagi muud kui enne. Ja minevik on armas ja hell, aga tagasi ta ei tule...Maailmas on kõik ainulaadne, ütleb Hiromant nukralt. Seda muuta ei saa, ükskõikmillised vahendid ka käepärast poleks. Aga teos ei lähe sentimentaalseks, nukruse summutab iroonia ja huumor (ja kui 1985 aastal tekib Haapsalu Marcello Mastorianni? Ja 80 aastat tagasi surnud parun? Viimane ei huvitu ajaloost vaid tahab süüa:) ). Soovitan igal juhul lugeda, ei oodanud eestlastelt midagi nii head. Ega ta asjata 90-nda aasta romaanivõistlusel kõrgeimat (teist) auhinda ei pälvinud!
Teksti loeti eesti keeles

Kaheldamatult andekas ja üpris algupärane. Isegi inimesed, kes põhimõtteliselt ulmet ei loe ja "Hiromandi kokteili" Eesti romaanivõistluse laureaadina "alla neelasid" leidsid, et polegi kole.
Teksti loeti eesti keeles

Tjahh, eelistage eestimaist. Lugu on ülikena,kuigi võib tunduda natuke kummalise,imeliku ja muidu tavapärasest maailmapildist kõrvalekallutatuna. Aga selline see raamatuilm juba on.Romaan on tore just oma kummalise maailma poolest.Ei tea kuidas teistega on aga minul hakkasid imelikud mõtted pähe tulema ja kõhus keerama.Kas oli see märk sellest et raamat oli hea ... või oli mul kõht tühi ... Kes ennem pole lugenud sellele soovitan soojalt.Pole enne ega pärast midagi taolist kohanud. Lugege ja nautige ... kui suudate.
Teksti loeti eesti keeles

Meeldiv kodumaine üllatus. Mitte tõsiselt võetav, kuid väga nauditav lugemine. Piisavalt palju fantaasialendu ja piisavalt naljakas.
Teksti loeti eesti keeles

Minu meelest ta päris nii hea ei olnud, et oleks saanud viie panna, kuid ega tal midagi väga viga ka olnud. Kuidagi nii koduklopsit ja hüplik tundus kohati, kuid head ideed ja tihe lugu tulid kasuks. Oli palju huvitavaid tegelaskujusid. Huumor oli ka abiks ("Donnerwetter, misasja te mu haua peal teete?") jms. Ent midagi jäi nagu puudu. Igatahes esimese korraga ei õnnestunud mul seda läbi lugeda. Teistkordsel lugemisel oli muidugi parem, kui üle nelja ei saa kohe kuidagi.
Teksti loeti eesti keeles

Esimene Paju raamat mida lugesin ja seejärel olen püüdnud tabada kõik tema raamatuid. Siiamaani mis ma lugenud olen - eesti ulme tipp.
Teksti loeti eesti keeles

Paju üks parimaid lugusid.Paju omakorda tundub olevat üks eesti huvitavamaid kirjanikke.Tavaliselt häiriv eestimaalisus tema puhul ei sega.
Teksti loeti eesti keeles

Ääretult INIMLIK raamat. Lugu inimestest ja sellest kuidas nad elavad. Lugu Eesti väikelinnast. Suurepärane õhkkond, suurepärased tegelaskarakterid. On selline tunne, et nad kõik on mingil määral elust maha kirjutatud. Ei saa kuidagi mainimata jätta südantsoojendavalt kitsarinnalisi ja piiratud tulnukaid.
Teksti loeti eesti keeles

Eesti ulme, maailma ulme... Vahet pole, v6rrelda k6lbab m6lemaga. Ei tasu v6rrelda kahjuks ta teiste teostega, kui mingi l6unamere lugu v2lja arvata, mille pealkiri ei meenu. Lugu on v22rt isegi mitmendamakordset lugemist, sest ta kipub olema yhe korraga hoomamatu. See ehk ongi ta eeliseks. T6en2oliselt parim ja originaalseim leid oli ikkagi potikaanega ringi lendamine, mis kyll l6puks t2nu ajale ja inimsuhete keerispuntrale kaotas oma liikumisvahendilikud omadused. (aga amortisatsioon? Aga deformatsioon kasutamisel? Aga temperatuuri m6ju??? On see olulinegi?) Eks tehke j2rgi!
Teksti loeti eesti keeles

Ega ta maailma absoluutsel skaalal nüüd miski ulmekirjanduse tipp ei ole, aga ilmumise ajal oli ta (minu arust) kahtlemata Eesti kõige parem ulmeraamat. Kritiseeriks... ... aga jäägu seekord.
Teksti loeti eesti keeles

Selline mõnus lugemine. Nõnda hea, et ei märkagi, et leheküljenumbrid vahepeal muutuks. Autor ei ole proovinudki oma "ulmekõlkse" lahti kirjutada ja ega see tegelikult polekski võimalik. Mulle väga meeldib see, et JP on kõigest kirjutanud lihtsalt ja loomulikult, sellisena nagu maailm vahest võikski näida. Kasvõi see, kuidas potikaanega Kalle ringi lendab või keegi parun pildiraamist välja tiritakse, tundub niisamuti nagu autorile, ka lugejale loogilisena. Kui see lihtsalt oli nii, siis järelikult ka oli.

Ei ütleks nüüd, et tegemist oleks mõne tippteose või suurepärase romaaniga, oh ei. Hiromandi Kokteil lihtsalt on selline mõnus ja lahe lugemine, mille käigus lugeja justkui lendab potikaanega sinnasamma Haapsalu kohviku, kus pensionärid Selma ja Klaara oma kohvi, saialaadungite, unistuste ja mõttemaailmaga laua taga istumas on. Kohta, mis nõnda hubane ja mõnus -- 12 aasta tagune Eestimaa.

Teksti loeti eesti keeles

See raamat valmistas mulle ikka päris suure üllatuse. Ja positiisne pealekauba. Olen alati suhtunud natuke vanemasse Eesti ulmekirjandusse teatud eelarvamustega, aga see raamat pani mu meelt natuke muutma. Ei oleks uskunud, et ka kodumaine autor suudab midagi nii lahedat ja huvitavat välja mõelda. Algul lugema hakates tekkis mul tunne, et asi kisub sürriks ära, kuid autor suutis kõik oskuslikult välja mängida. Lendavad potikaaned, pildiraamist välja astuv vana parun, tulnukad kaugelt galaktikast ja veel palju muud huvitavat kõik pisut nukras, kuid üldiselt humoorikas kastmes. Häiris ainult see iseenesestmõistetavus, millega tavalised inimesed kummalisi sündmusi võtsid. Aga mulle meeldis. Tugev neli
Teksti loeti eesti keeles
x
Antti Asi
1980
Kasutaja rollid
Viimased 25 arvustust:

IMHO igav raamat. Ei saanudki päris aru millega tegu. Oli see nüüd uleromaan kriminaalromaani mõjutustega või vastupidi.Mõni koht tekitas suti põnevust aga üldiselt pidi ennast raamatust "läbi närima". Ehk oleks pidanud seda raamatut lugema sel ajal kui ta ilmus. Sel ajal olid ajakohased teemad tuumasõda ja inimese saatmine kosmosesse. Siiski on suht mõeldamatu, et inimene saadaks esimesena kosmosesse mingi platvormi ja et see platvorm pannakse kokku maal. Aeg on ilmselt raamatu kallal oma töö teinud. Hetkel lugedes on asi suht mage, võrreldes mõne muu autori enam-vähem samast ajast pärineva romaaniga võrreldes. Ilmselt jääb raamat mõneks ajaks riiulisse tolmu koguma. Ehk on ta mõni aeg hiljem üle lugedes sutike mõnusam lugemisvara.
Teksti loeti inglise keeles

OK, Zelazni oskab kirjutada hästi. Amberi seeriast ja muudest asjadest ei räägi. Kuid isegi kõige parem kirjanik ei oska kirjutada nii, et see rahuldaks kõiki. Mõnele meeldib, mõnele mitte. IMHO oli raamat hea. Nagu Jyrka ütles, raamatus ei ole oluline mitte Hell Tanner, vaid pigem see tee mida ta läbib. Pole oluline kes ta oli ja mis temast pärast sai. Mees ja tema masin(ad).
Teksti loeti inglise keeles

Kui sul on vaja lihtsalt tuju tõsta siis on see suurepärane raamat selle saavutamiseks. Liigitage Adamsit kuidas tahate, liigitamatuks ta jääbki. Selleks, et Adamsi huumorit mõista peab ... ma ei oskagi seletada, suutma temaga samal lainepikkusel mõelda. Paljud inimesed on lihtsalt nii suured relistid, et nad ei suuda oma mõistust vabaks lasta. Nad loevad raamatu läbi ja siis viskavad nurka kui saasta ise seejuures öeldes, et täielik absurd. Ärge lugege siis selliseid asju! Free your mind! Elu ei koosne ainult reaalsusest. Lase oma mõtetel uidata ja tee seda koos Adamsiga. Kena õhtupoolik ja ilmselt ka suurem osa ööst on sisustatud. Asi on seda väärt!
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

T6eliselt hea raamat selleks puhuks kui saab villand reaalsest maailmast ja k6igist muudest t6sistest asjadest. Peale raamatu l2bilugemist on hea tuju garanteeritud. Siiski ei maksaks teda lugedes mingit erilist iva v6i m6tet ilmselt otsida. See rikuks lihtsalt 2ra hea raamatu. Terry Pratchett on t6esti yks vaimukamaid kirjanikke, kes siia v2ikese maamuna peale sattunud on.
Teksti loeti eesti keeles

Eespool on seda raamatut kyll kiidetud, kyll laidetud. Ise kipun rohekm kiitma, sest lahelugemisena on raamat omal kohal. Kyll aga olen ma n6us sellega, et tegemist pole Kettamaailma lugude sarja parima raamatuga. Fantastiline valgus oli terake parem.
Teksti loeti eesti keeles

Tjahh .. mina ,kes ma olen vendade loominguga esialgu tuttav olnud vaid lühikest, perioodikas ilmunud lugude kaudu, ütleksin, et Wõroka arvamus on õige ... Ilmselt oleks midagi muud rahvale paremini peale läinud. Minule oli maailm tiba kauge ja tundmatu miskit erilist tegevust polnudki nagu. Põhiline jutt oli joomingutest. Ehk tuleks mul veel tiba areneda. Siiski meeldis mulle raamatu natuke sürrealistlik lõpp. Viimaste lehtede jooksul hakkas otsekui film silmade ees jooksma. Astub mees püssiga võsast välja .... kõnnib mööda teed .... ümberringi on kõrb, millest läheb läbi sirge asfalttee. Mööda teed kõnnivad kaks noorukit. Kuubiks muundunud hotelli tagant lendab madallennul välja lennuk (miskipärast MIG) ja siis näidatakse suures kaadris korraga tütarlast ja lennukit. Tüdruk tõstab käe ja sihib oksaraoga lennukit .... põmm ... Tegelikult polnud raamatul väga vigagi ... üsna tore lugemine.
Teksti loeti eesti keeles

Eespool on raamtu kohta öeldud palju head ja mitte nii head. Minu arust oli raamat igati tasemel. On öeldud välja (mitte siin), et Baxter ei küüni Wellsi tasemel aj et see pole ikka see. Mina, kes ma olen Wellsi "Ajamasinat" lugenud ütlen, et olles enne kuulnud ainult natuke sogast kriitikat, leidsin raamatu olevat väga hea. Minu jaoks ei muutunud ta venivaks ja igavaks ajuti. Pigem olid kõik need pikad kirjeldused vajalikud, et olukorda mõista. Samuti oli mulle meele järele, et oli mindud lõpuni ajas rändamistega. Alati jäetakse midagi lahtiseks, kuid siin oli kirja pandud tagasiminek aja algusesse. Vot see oli täielik kompu :) Tuleb tunnistada, et Baxter on vist parme raamatuga maha saanud kui Wells... mis mulle veel raamatust silma-kõrva jäi, oli aegade paljususe idee. Asja üle järele mõeldes jõudsin minagi järeldusele, et iga otsus muudab ajaloo kulgu ja iga otsus võib põhjustada ajaloo jagunemise. Eelmiste arvustuste kohta tahan öelda, et esimeses arvustuses välja öeldu, et morlokid olid "Ajalaevades" teistsugused kui "Ajamasinas", leiab lahenduse siis kui raamatut hoolikamalt lugeda. Nimelt ei sattunud Ajarändur ju uuesti tulevikku minnes enam samasse tulevikku ... Väga hea buk. Lugege ja nautige :)
Teksti loeti eesti keeles

Klassika tõepoolest.Lugu andis lugeda ja ei hammustanud. Mida sisu kohta öelda ... ei tea miks aga mulle tundus, et kogu see jahumine nähtamatu ümber oli tiba imelik.Nojah see on minu arvamus aga kui mina oleks nähtamatu siis hoiaks pahandustest eemale.Ja mille pärast nähtamatu inimestele ei meeldinud? Hirmutas neid teadmine, et keegi kuskil kunagi võib jälgida , tappa neid , mida iganes? See ots jäi minule lahtiseks. Viie panen sellepärast, et kogu lugu oli arusaadavalt kirja pandud polnud mingeid "Jumalaid masinast".Tekkis pea sarnane tunne Tolkieni saagadega.Loosse oli võimalik sisse elada,mõelda mida mina teeks jne. Ühinen eelkirjutajaga,lugege!
Teksti loeti eesti keeles

Oi jeerum,algusele sain ma veel pihta aga lõpus hakkas selline tants silme ees käima nii et hoia ja keela.Maailmapilt oli mul küll lömmi löödud peale seda buki.Mehed lähevad tundmatut planeeti avastama ja hakkavad seal mingite vangide ja valvuritega tegelema kes tegelikult ei taha nendega tegemist teha.Lõpuks tulevad veel SS ka mängu ja ... Ära ei tapnud aga läbi raputas.Ehk olen tiba imelik aga minule oli natuke keeruline sellest dzunglist läbi murda.
Teksti loeti eesti keeles

Tjahh, eelistage eestimaist. Lugu on ülikena,kuigi võib tunduda natuke kummalise,imeliku ja muidu tavapärasest maailmapildist kõrvalekallutatuna. Aga selline see raamatuilm juba on.Romaan on tore just oma kummalise maailma poolest.Ei tea kuidas teistega on aga minul hakkasid imelikud mõtted pähe tulema ja kõhus keerama.Kas oli see märk sellest et raamat oli hea ... või oli mul kõht tühi ... Kes ennem pole lugenud sellele soovitan soojalt.Pole enne ega pärast midagi taolist kohanud. Lugege ja nautige ... kui suudate.
Teksti loeti eesti keeles

Ei oskagi nagu eelkõnelejatega nõustuda või mitte nõustuda. Novellikoguna oli ta üllatavalt hea.Esimene kord lugedes oli ta tiba imelik aga teine kord juba parem ja kolmandal korral hakkas peris maitsema.Eesti keeles ei tulegi esimese korraga meelde ühtegi raamatut kus oleks ühelt autorilt nönna palju novelle.Pigem on olnud autoreid siit ja sealt.Novellid ise tundusid olema üks siit valdkonnast ja teine sealt,ei tekkinud sellist kordamise tunned nagu paljude jutukogudega on,et loed ja loed ja juba neljandat lugu lugedes tuleb uni peale,sest kõigis neis mingi sell kihutab miski ruumilaevaga ringi ja muud ei teegi.Selle poole pealt peaks ehk koostajatele pai tegema.Aga nojah,paksem oleks ta võinud küll olla ... Ühe õhtuga loeb ju sellise buki läbi ... Aga jah, mida rohkem loed seda armsamaks saab,enda lemmik on "Kui puud näitavad hambaid".
Teksti loeti eesti keeles

Ojehh... Ei leia sõnu selle väljendamiseks mis tunde ma sain selle raamatu lugemisest. Üks hiiglama pirakas tunne ta oli.Raamatu kohta on ta ehk tiba paks. (Ma lugesin raamatut kus kõik kolm osa olid koos,"Postimehe" raamatupoest ostsin muide) Alguses oli nagu tiba igav aga mida edasi seda paremaks läks.Lõpus oli selline tunne,et tahaks ise sinna sisse ronida ja kõike teha näha ja kuulda mis seal oli. Siiski tõesti,kui raamat oleks veel tiba pikem olnud, oleks ma ilmselt otsad andnud.Hea et Tolkien oskas ära lõpetada.See on jah tiba lahja arvustus.Aga ma lähen nüüd koju ja proovin miskit parembat välja mõelda.Vohh!! Kommentaariks eestikeelse väljaande kohta ütlen,et vaesed lugejad.Nende nimedega on tõlkijad küll mättasse pannud. Arvan,et praegust keskmist hinnet väärib Lord of the Rings täielikult.Ta lihtsalt on nõnda hea. Ilmselt jääb Tolkien oma saagadega veel paljudeks sajanditeks siia maamuna kirjandusklassikasse.
Teksti loeti inglise keeles