Kasutajainfo

Eugene Ionesco

26.11.1909-28.03.1994

Biograafia Bibliograafia

Teosed

· Juri Nikitin ·

Fonar Diogena

(jutt aastast 1972)

eesti keeles: «Diogenese latern»
antoloogia «Diogenese latern: Valimik nõukogude ulmejutte» 1976

Tekst leidub kogumikes:
Hinne
Hindajaid
4
4
4
3
0
Keskmine hinne
3.6
Arvustused (15)

Vat see on selline lugu, mis on mulle pidevalt meeldinud. On selline huvitav teine ja õpetlik. Ei maksa ikka olulisi ülesandeid arvuti hoolde usaldada. Või tuleb enne ikka kontrollida, mis ülesande arvutile annad. Sest nagu Geeri seadusest on teada: Arvutiprogramm teeb seda, mida te käsite tal teha, ja mitte seda, mida te tahate, et ta teeks. Niipalju siis sellest. Lugemistväärt lugu igal juhul.
Teksti loeti eesti ja vene keeles

Tore ja napp lugu... kõik paigas ja palju ära öeldud.

Valitakse kontaktoreid esimesele mõistuslike olendite kohtumisele. Üks kandidaat on kindel... kuniks arvuti ta kandidatuuri tagasi lükkab. Antud inimene pole salliv võõra maitse suhtes!

Autor on meenutanud, et seda juttu avaldasid erilise innuga kõik endised sotsmaad, kuna neile olevat ta üsna mässulisena mõjunud – vastuhakk üldtunnustatud ja vaidlustamata arvamusele! Võib ka nõnda mõista, kuid nagu iga hea tekst, võimaldab ka see lugu mitmeid tõlgendusi.

PS: Siin paar arvustust allpool vigisevad erudiidid, et jutt ei lisa miskit inimese-arvuti teemale... aga kas pidi, vä? Kirjandus tegeleb siiski inimprobleemidega, ka ulmekirjandus!

Teksti loeti eesti ja vene keeles

Ühinen järelkõneleja arvamusega. Pole midagi erilist inimeste/arvutite vastuolu pikas hallis reas. Erilist eruditsiooni üles näidates julgen veel väita, et polnud midagi uut ka inimsuhete kujutamise seisukohalt.
Teksti loeti eesti keeles

Millegipärast lugu mulle muljet ei jätnud. Tavaline selline.Inimeste arvamusi mittearvestavaid arvuteid ja roboteid on ju paljudes lugudes. Kummaline, et kogumiku üks nõrgim lugu andis raamatule pealkirja.
Teksti loeti eesti keeles

Ja siit moraal: arvuti olgu ainult nõuandja osas, otsustagu ikka inimene. See kuidas inimene millegi üle otsustab ei allu rangele loogikale. Hea lugu, lühidal ja täpselt ära öeldud mis taheti. Ainult selle eest viie panen, muidu oleks nagu rohkem viis miinusega.
Teksti loeti eesti keeles

Oli mis ta oli, kuid hea ta oli. Seda muidugi, et idee arvuti streigist inimese tahte vastu on tavaline kuid selles jutus oli antud probleem hästi serveeritud. Ma ei ütleks seda, et see oli Diogenese laterna kõige halvemaks looks (pareim ka muidugi mitte) "Te teate mu nime" ja "Simson 12." olid minuarvates tunduvalt magedamad. Moraal oli selles jutus tõesti olemas nimelt: kõiki otsuseid ei saa teha arvuti. Arvuti ei saa olema kunagi inimesest parem ju. Arvuti käitub programmi järgi kuid inimene vajaduste ja instinkti järgi. Lugu oli iseenesest hea ja soovitan lugeda.
Teksti loeti eesti keeles

"Diogenese laterna" lugude kohta kehtib, et kui teised kiidavad, siis mina laidan, ja vastupidi.

See jutt tundus mulle pooltootena, mitte valmis loona. Skelett, millel liha ümber pole. 2+. Ja sihuke andis veel kogumikule nime. Mina pannuks kogumiku nimeks "Intelligentsi proov".
Laur Salundi ja Jaanus Trolla ütlesid moraali ära.

Teksti loeti eesti keeles

Mitte et yldse ei oleks meeldinud. Lugeda k6lbas, kuid vaimustust ei tekitanud. Meeles on, j2relikult midagi temas ikka oli. Yle lugema kyll ei kutsu.
Teksti loeti eesti keeles

Legendi järgi käis Diogenes ka päevasel ajal läidetud laternaga mööda tänavaid - enda sõnul selleks, et ausat inimest leida. Ilmne viide sellele, et tõde kõnelevat inimest pole olemas. Ehk arvuti on parem?

Tjah, jutu pealkiri on küll naelapea pihta, kuid lugu ise oli mage ning mittemeeldejääv.

Kui üldse miski hämmastas, siis eelarvustajate arvamus loo moraalist. Minu meelest võib seda risti vastupidiselt mõista - laske otsused arvutil teha, need on õiglased ja põhjendatud. Aga seda mõistagi juhul, kui arvutiks pole Skynet või TehnoTasand. :-D

Teksti loeti eesti keeles

Vanasti oleksin kõrgema hinde pannud, kuid nüüd tundus lugu sinna kohustusliku sallivuse suunda minevat.
Pealkiri on muidugi asjaks.
Teksti loeti eesti keeles
x
Olev Toom
14.06.1955
Kasutaja rollid edit_authors
Viimased 25 arvustused:

Autoriks märkisin koostaja. Ning Jeremei Parnov on kogumikule kirjutanud järelsõna pealkirjaga "Antieessõna proov" ("Opõt antipredislovija")..
Sisaldab mitmesuguse tasemega lugusid.
 
Teksti loeti vene keeles

"Neli ja pool" läheb "viieks" selle koha eest: "Aga see pole veel kõik. Teate, ma räägin ka tähtedega".
Muidu, jah, Simak oma tavalises mõnususes.
 
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Normaalsest ühe palli võrra kõrgema hinde annan selle eest, et momeelest on tegu veel ühe (vist ebateadliku) suleprooviga "2001" teemadel.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

No nii hull ka ei ole, kui eelarvustaja kirjutas. Täitsa omamoodi lähenemine erinevate aegade kontaktile. "Tahtsime paremat..."
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Andersoni keskaja- või keskajaimitatsioonijutud on ikka mõnusad. Pealegi on siin tegu realismiga, erinevalt näiteks Mark Twainist.
 
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

No sihuke moraliseeriv jutt, nagu Sturgeonil ikka juhtub..., kuid Costellost kehvem. Pealegi võinuks 51. aastal teada, et vask ei kuulu nende elementide  hulka, mis meile tuumaenergiat annavad.
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

 Kõigepealt palun Baasi moderaatoritel parandada viga: Clarke'i sulest pole siin esindatud mitte keskpärane "Encounter at Dawn",  vaid suurepärane "History Lesson", mille venekeelse tõlke pealkiri on kogumikulegi (täie õigusega) nime andnud.

Ja siis annan oma viis palli. Kuuekümne viiendal aastal Venemaal selline kogumik... kus olid tsensorite silmad? Tõsi, eessõna kirjutamisega on koostajad tõsist vaeva näinud, see on nii poliitkorrektne (kui tänapäeva terminoloogiat kasutada), et väärib omaette lugemist. Säärast masohhistlikku.

Teksti loeti vene keeles

Eh... mõnikord on hea, kui autoril fantaasiat kõrvust & mujalt välja pritsib, nii et ühte juttu hästi ära ei taha mahtuda.
Seekord ei olnud.
Teksti loeti inglise keeles

Kasulik lugu, aitab inimestele selgitada, misjaoks ajalugu vaja läheb. Rääkimata sellest, et kuitahes kõva puritaanlane ei suuda amoraalsetele ahvatlustele kuigi kaua vastu panna.
Neli ja pool palli, aga ümardame üles. Woodi sulamist teelusika eest.
 
Teksti loeti inglise keeles

Hea lugu; nagu eelkirjutajad juba öelnud, on tehnomula isegi tänapäeva lugeja jaoks  usutavalt üles ehitatud. Suur ideaalide konflikt ka veel... See "neli" on kõva plussiga.
 
Teksti loeti mitmes erinevas keeles

Mina tõstaksin esile maltusiaanlikku külge. Kui N aasta jooksul on maakerast nii palju ära kulutatud, et selle läbimõõt on pool esialgsest, mitmeks aastaks siis toormaterjali veel järel on?
;)
 
Teksti loeti inglise keeles